See zwischenlanden in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "escale", "word": "Zwischenlandung" } ], "etymology_texts": [ "Verbecomposé de zwischen (« entre ») et de landen (« atterrir »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich lande zwischen" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du landest zwischen" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er landet zwischen" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich landete zwischen" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich landete zwischen" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "land zwischen" }, { "form": "lande zwischen!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "landet zwischen!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "zwischengelandet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "entre-temps", "word": "inzwischen" }, { "translation": "approche pour atterrissage", "word": "Landeanflug" }, { "translation": "piste d’atterrissage", "word": "Landebahn" }, { "translation": "autorisation d’atterrir", "word": "Landegenehmigung" }, { "translation": "arrêt intermédiaire », « escale", "word": "Zwischenhalt" }, { "translation": "commerce intermédiaire", "word": "Zwischenhandel" }, { "translation": "arrêt intermédiaire », « escale", "word": "Zwischenstopp" }, { "translation": "intervalle de temps", "word": "Zwischenzeit" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’aéronautique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Der Corona-Effekt schlägt auf den Welthandel durch », dans Der Spiegel, 10 février 2020 https://www.spiegel.de/wirtschaft/coronavirus-die-epidemie-schlaegt-auf-den-welthandel-durch-a-f4424c66-01aa-438a-b43f-24849b4208d3 texte intégral", "text": "Aus Sicherheitsgründen fliegen die Maschinen nicht Nonstop, sondern landen im russischen Nowosibirsk zwischen.", "translation": "Pour des raisons de sécurité, les avions ne font pas de vol direct, mais font escale à Novossibirsk, en Russie." }, { "text": "Die ersten transatlantischen Flüge mussten auf den Azoren zwischenlanden, um das Fluggerät aufzutanken und um Verpflegung zu laden.", "translation": "Les premiers vols transatlantiques devaient faire escale aux Açores faire le plein de l’avion et charger de la nourriture." }, { "ref": "Raphael Biermayr / Simon Koster, « «Ich wusste nicht, ob das Schiff mein Gewicht tragen würde» », dans St. Galler Tagblatt, 13 février 2014 https://www.tagblatt.ch/limmattal/region-limmattal/ich-wusste-nicht-ob-das-schiff-mein-gewicht-tragen-wurde-ld.1818890 texte intégral", "text": "Bald war klar, dass wir nie in Lanzarote zwischenlanden, sondern direkt nach Guadeloupe fahren.", "translation": "Bientôt, il fut clair que nous ne ferions jamais escale à Lanzarote, mais naviguerions directement vers la Guadeloupe." }, { "ref": "Stefan Fischer, « Flugreise: Nüsschen oder nix », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2024 https://www.sueddeutsche.de/auto/flugzeug-lufthansa-mahlzeit-1.6424149 texte intégral", "text": "Erst dieser Tage musste wieder ein Flugzeug auf dem Weg nach New York zwischenlanden, um zwei so trunkene wie aggressive Passagiere verhaften zu lassen.", "translation": "Ces jours-ci encore, un avion en route pour New York a dû faire escale pour faire arrêter deux passagers aussi ivres qu’agressifs." } ], "glosses": [ "Faire escale." ], "id": "fr-zwischenlanden-de-verb-g~xte7Cz", "topics": [ "aeronautics", "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡svɪʃn̩ˌlandn̩\\" }, { "audio": "De-zwischenlanden.ogg", "ipa": "ˈt͡svɪʃn̩ˌlandn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/De-zwischenlanden.ogg/De-zwischenlanden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zwischenlanden.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "zwischenlanden" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "escale", "word": "Zwischenlandung" } ], "etymology_texts": [ "Verbecomposé de zwischen (« entre ») et de landen (« atterrir »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich lande zwischen" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du landest zwischen" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er landet zwischen" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich landete zwischen" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich landete zwischen" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "land zwischen" }, { "form": "lande zwischen!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "landet zwischen!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "zwischengelandet" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "translation": "entre-temps", "word": "inzwischen" }, { "translation": "approche pour atterrissage", "word": "Landeanflug" }, { "translation": "piste d’atterrissage", "word": "Landebahn" }, { "translation": "autorisation d’atterrir", "word": "Landegenehmigung" }, { "translation": "arrêt intermédiaire », « escale", "word": "Zwischenhalt" }, { "translation": "commerce intermédiaire", "word": "Zwischenhandel" }, { "translation": "arrêt intermédiaire », « escale", "word": "Zwischenstopp" }, { "translation": "intervalle de temps", "word": "Zwischenzeit" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la marine", "Lexique en allemand de l’aéronautique" ], "examples": [ { "ref": "« Der Corona-Effekt schlägt auf den Welthandel durch », dans Der Spiegel, 10 février 2020 https://www.spiegel.de/wirtschaft/coronavirus-die-epidemie-schlaegt-auf-den-welthandel-durch-a-f4424c66-01aa-438a-b43f-24849b4208d3 texte intégral", "text": "Aus Sicherheitsgründen fliegen die Maschinen nicht Nonstop, sondern landen im russischen Nowosibirsk zwischen.", "translation": "Pour des raisons de sécurité, les avions ne font pas de vol direct, mais font escale à Novossibirsk, en Russie." }, { "text": "Die ersten transatlantischen Flüge mussten auf den Azoren zwischenlanden, um das Fluggerät aufzutanken und um Verpflegung zu laden.", "translation": "Les premiers vols transatlantiques devaient faire escale aux Açores faire le plein de l’avion et charger de la nourriture." }, { "ref": "Raphael Biermayr / Simon Koster, « «Ich wusste nicht, ob das Schiff mein Gewicht tragen würde» », dans St. Galler Tagblatt, 13 février 2014 https://www.tagblatt.ch/limmattal/region-limmattal/ich-wusste-nicht-ob-das-schiff-mein-gewicht-tragen-wurde-ld.1818890 texte intégral", "text": "Bald war klar, dass wir nie in Lanzarote zwischenlanden, sondern direkt nach Guadeloupe fahren.", "translation": "Bientôt, il fut clair que nous ne ferions jamais escale à Lanzarote, mais naviguerions directement vers la Guadeloupe." }, { "ref": "Stefan Fischer, « Flugreise: Nüsschen oder nix », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2024 https://www.sueddeutsche.de/auto/flugzeug-lufthansa-mahlzeit-1.6424149 texte intégral", "text": "Erst dieser Tage musste wieder ein Flugzeug auf dem Weg nach New York zwischenlanden, um zwei so trunkene wie aggressive Passagiere verhaften zu lassen.", "translation": "Ces jours-ci encore, un avion en route pour New York a dû faire escale pour faire arrêter deux passagers aussi ivres qu’agressifs." } ], "glosses": [ "Faire escale." ], "topics": [ "aeronautics", "nautical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡svɪʃn̩ˌlandn̩\\" }, { "audio": "De-zwischenlanden.ogg", "ipa": "ˈt͡svɪʃn̩ˌlandn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7f/De-zwischenlanden.ogg/De-zwischenlanden.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zwischenlanden.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "zwischenlanden" }
Download raw JSONL data for zwischenlanden meaning in Allemand (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.