"verschmelzen" meaning in Allemand

See verschmelzen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fɛɐ̯ˈʃmɛlt͡sn̩\, fɛɐ̯ˈʃmɛlt͡sn̩ Audio: De-verschmelzen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich verschmelze, 2ᵉ du sing., du verschmilzt, 3ᵉ du sing., er/sie/es verschmilzt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich verschmolz, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich verschmölze, Impératif, 2ᵉ du sing., verschmilz!, 2ᵉ du plur., verschmelzt!, Participe passé, verschmolzen, Auxiliaire, sein, haben
  1. Fondre, unir, amalgamer, fusionner.
    Sense id: fr-verschmelzen-de-verb-uDKPYKlq
  2. intransitif Se fondre, s’unir, fusionner.
    Sense id: fr-verschmelzen-de-verb-VBAiP6Zn Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Verschmelzen, verschmelzend, verschmolzen, Verschmelzung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Verschmelzen"
    },
    {
      "word": "verschmelzend"
    },
    {
      "word": "verschmolzen"
    },
    {
      "word": "Verschmelzung"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verschmelze"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du verschmilzt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es verschmilzt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verschmolz"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verschmölze"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "verschmilz!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "verschmelzt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "verschmolzen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fondre, unir, amalgamer, fusionner."
      ],
      "id": "fr-verschmelzen-de-verb-uDKPYKlq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Männliche und weibliche Gameten verschmelzen beide im Ei, und beide gehen restlos darin auf. Es ist falsch zu behaupten, das Ei absorbiere gefräßig den männlichen Gameten, und ebenso falsch ist es, daß dieser sich die Reserven der weiblichen Zelle siegreich einverleibt, da ja eines wie das andere im Akt der Verschmelzung seine Individualität einbüßt.",
          "translation": "Gamètes mâles et femelles se fondent ensemble dans l’œuf ; ensemble ils se suppriment dans leur totalité. Il est faux de prétendre que l’ovule absorbe voracement le gamète mâle et aussi faux de dire que celui-ci s’annexe victorieusement les réserves de la cellule femelle puisque dans l’acte qui les confond l’individualité de l’un et de l’autre se perd."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              165,
              177
            ]
          ],
          "ref": "Nick Reimer, « Fantastisch, aber nutzlos », dans taz, 10 janvier 2025 https://taz.de/Union-will-Fusionsreaktor-fuer-Strom/!6061561/ texte intégral",
          "text": "Seit den 1950er Jahren wird die Kernfusion erforscht, also jenes Prinzip zur Energiegewinnung, das der Sonne nachempfunden ist. Atomkerne von Wasserstoff und Helium verschmelzen und geben dabei ungeheure Mengen von Energie ab.",
          "translation": "Depuis les années 1950, on étudie la fusion nucléaire, c'est-à-dire le principe de production d'énergie qui s’inspire du soleil. Les noyaux atomiques d'hydrogène et d'hélium fusionnent et libèrent ainsi d'énormes quantités d'énergie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "intransitif Se fondre, s’unir, fusionner."
      ],
      "id": "fr-verschmelzen-de-verb-VBAiP6Zn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈʃmɛlt͡sn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-verschmelzen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈʃmɛlt͡sn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-verschmelzen.ogg/De-verschmelzen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verschmelzen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "verschmelzen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Verschmelzen"
    },
    {
      "word": "verschmelzend"
    },
    {
      "word": "verschmolzen"
    },
    {
      "word": "Verschmelzung"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verschmelze"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du verschmilzt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es verschmilzt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verschmolz"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verschmölze"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "verschmilz!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "verschmelzt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "verschmolzen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fondre, unir, amalgamer, fusionner."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              44
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Männliche und weibliche Gameten verschmelzen beide im Ei, und beide gehen restlos darin auf. Es ist falsch zu behaupten, das Ei absorbiere gefräßig den männlichen Gameten, und ebenso falsch ist es, daß dieser sich die Reserven der weiblichen Zelle siegreich einverleibt, da ja eines wie das andere im Akt der Verschmelzung seine Individualität einbüßt.",
          "translation": "Gamètes mâles et femelles se fondent ensemble dans l’œuf ; ensemble ils se suppriment dans leur totalité. Il est faux de prétendre que l’ovule absorbe voracement le gamète mâle et aussi faux de dire que celui-ci s’annexe victorieusement les réserves de la cellule femelle puisque dans l’acte qui les confond l’individualité de l’un et de l’autre se perd."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              165,
              177
            ]
          ],
          "ref": "Nick Reimer, « Fantastisch, aber nutzlos », dans taz, 10 janvier 2025 https://taz.de/Union-will-Fusionsreaktor-fuer-Strom/!6061561/ texte intégral",
          "text": "Seit den 1950er Jahren wird die Kernfusion erforscht, also jenes Prinzip zur Energiegewinnung, das der Sonne nachempfunden ist. Atomkerne von Wasserstoff und Helium verschmelzen und geben dabei ungeheure Mengen von Energie ab.",
          "translation": "Depuis les années 1950, on étudie la fusion nucléaire, c'est-à-dire le principe de production d'énergie qui s’inspire du soleil. Les noyaux atomiques d'hydrogène et d'hélium fusionnent et libèrent ainsi d'énormes quantités d'énergie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "intransitif Se fondre, s’unir, fusionner."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈʃmɛlt͡sn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-verschmelzen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈʃmɛlt͡sn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-verschmelzen.ogg/De-verschmelzen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verschmelzen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "verschmelzen"
}

Download raw JSONL data for verschmelzen meaning in Allemand (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-25 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.