See vergnügen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "vergnüglich" }, { "word": "Vergnügen" }, { "word": "vergnügend" }, { "word": "vergnügt" }, { "word": "Vergnügung" } ], "etymology_texts": [ "De genug, d'abord au sens de « suffire, satisfaire », → voir genügen" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergnüge" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du vergnügst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es vergnügt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergnügte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergnügte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "vergnüg" }, { "form": "vergnüge!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "vergnügt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "vergnügt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "amüsieren" }, { "word": "belustigen" }, { "word": "erfreuen" }, { "word": "ergötzen" }, { "word": "erheitern" }, { "word": "schwelgen" }, { "word": "Spaß machen" }, { "word": "unterhalten" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ihre Frage vergnügte mich sehr.", "translation": "Sa question m’amusa beaucoup" } ], "glosses": [ "Amuser, faire plaisir." ], "id": "fr-vergnügen-de-verb-T3pT1lQQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sie hat sich den ganzen Abend mit einem schönen Blonden vergnügt.", "translation": "Elle s’est amusée toute la soirée avec un beau blond." }, { "ref": "Laura Pfeiffer, « Spanischer Sex: So heiß ist die gewagte Sexpraktik », dans Petra, 11 octobre 2024 https://www.petra.de/sex/liebe-beziehung/spanischer-sex-so-heiss-ist-die-suedlaendische-sexpraktik-1139.html texte intégral", "text": "(wir können) gar nicht genau sagen, warum die spanische Stellung so heißt wie sie heißt. Es wird vermutet, dass die streng erzkatholischen Spanier mit dieser Variante sich vergnügen konnten, ohne die Jungfräulichkeit der Frau vor der Hochzeit in Gefahr zu bringen. So wird die spanische Stellung auch als Notarkrawatte, spanische Krawatte oder schlicht und einfach als Busensex bezeichnet.", "translation": "(nous ne pouvons) pas du tout dire exactement pourquoi la branlette espagnole est appelée comme elle l’est. On suppose que les Espagnols, très catholiques, pouvaient s’amuser avec cette variante sans mettre en danger la virginité de la femme avant le mariage. C'est ainsi que la branlette espagnole est aussi appelée cravate de notaire, cravate espagnole ou tout simplement mazophallation." } ], "glosses": [ "(Réfléchi) : S’amuser, se distraire." ], "id": "fr-vergnügen-de-verb-LAL6vD0A" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩\\" }, { "audio": "De-vergnügen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/De-vergnügen.ogg/De-vergnügen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergnügen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-vergnügen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡnyːɡŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/De-vergnügen2.ogg/De-vergnügen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergnügen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "word": "vergnügen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "vergnüglich" }, { "word": "Vergnügen" }, { "word": "vergnügend" }, { "word": "vergnügt" }, { "word": "Vergnügung" } ], "etymology_texts": [ "De genug, d'abord au sens de « suffire, satisfaire », → voir genügen" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergnüge" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du vergnügst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es vergnügt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergnügte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergnügte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "vergnüg" }, { "form": "vergnüge!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "vergnügt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "vergnügt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "amüsieren" }, { "word": "belustigen" }, { "word": "erfreuen" }, { "word": "ergötzen" }, { "word": "erheitern" }, { "word": "schwelgen" }, { "word": "Spaß machen" }, { "word": "unterhalten" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ihre Frage vergnügte mich sehr.", "translation": "Sa question m’amusa beaucoup" } ], "glosses": [ "Amuser, faire plaisir." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Sie hat sich den ganzen Abend mit einem schönen Blonden vergnügt.", "translation": "Elle s’est amusée toute la soirée avec un beau blond." }, { "ref": "Laura Pfeiffer, « Spanischer Sex: So heiß ist die gewagte Sexpraktik », dans Petra, 11 octobre 2024 https://www.petra.de/sex/liebe-beziehung/spanischer-sex-so-heiss-ist-die-suedlaendische-sexpraktik-1139.html texte intégral", "text": "(wir können) gar nicht genau sagen, warum die spanische Stellung so heißt wie sie heißt. Es wird vermutet, dass die streng erzkatholischen Spanier mit dieser Variante sich vergnügen konnten, ohne die Jungfräulichkeit der Frau vor der Hochzeit in Gefahr zu bringen. So wird die spanische Stellung auch als Notarkrawatte, spanische Krawatte oder schlicht und einfach als Busensex bezeichnet.", "translation": "(nous ne pouvons) pas du tout dire exactement pourquoi la branlette espagnole est appelée comme elle l’est. On suppose que les Espagnols, très catholiques, pouvaient s’amuser avec cette variante sans mettre en danger la virginité de la femme avant le mariage. C'est ainsi que la branlette espagnole est aussi appelée cravate de notaire, cravate espagnole ou tout simplement mazophallation." } ], "glosses": [ "(Réfléchi) : S’amuser, se distraire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩\\" }, { "audio": "De-vergnügen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/De-vergnügen.ogg/De-vergnügen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergnügen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-vergnügen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡnyːɡŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/De-vergnügen2.ogg/De-vergnügen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergnügen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "word": "vergnügen" }
Download raw JSONL data for vergnügen meaning in Allemand (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.