See vergessen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs incomparables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts de la cinquième classe en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du vieux haut allemand vergezzen, du proto-germanique occidental *fragetan. Apparenté à l’anglais to forget.", "(Adjectif) (XVIIIᵉ siècle). Adjectivation du participe passé du verbe vergessen." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Oublié, oubliée." ], "id": "fr-vergessen-de-adj-JKKr-9Id" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡɛsn̩\\" }, { "audio": "De-vergessen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-vergessen.ogg/De-vergessen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-vergessen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/De-vergessen2.ogg/De-vergessen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav" } ], "word": "vergessen" } { "antonyms": [ { "word": "erinnern" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts de la cinquième classe en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes réflexifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "sans honneur", "word": "ehrvergessen" }, { "sense": "impie", "word": "gottvergessen" }, { "word": "halbvergessen" }, { "sense": "oublieux de son devoir, oublieuse de son devoir", "word": "pflichtvergessen" }, { "sense": "oublieux de soi-même, oublieuse de soi-même", "word": "selbstvergessen" }, { "sense": "inoubliable", "word": "unvergessen" }, { "sense": "oubli", "word": "Vergessen" }, { "sense": "tomber dans l'oubli", "word": "Vergessenheit" }, { "sense": "oublieux du monde, oublieuse du monde", "word": "weltvergessen" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du vieux haut allemand vergezzen, du proto-germanique occidental *fragetan. Apparenté à l’anglais to forget.", "(Adjectif) (XVIIIᵉ siècle). Adjectivation du participe passé du verbe vergessen." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergesse" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du vergisst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er vergisst" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergaß" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergäße" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "vergiss!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "vergesst!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "die Welt um sich vergessen" }, { "word": "vergessen und verkauft" }, { "word": "vergessen und verraten" }, { "word": "verzeihen heißt nicht vergessen" } ], "raw_tags": [ "→ voir sich vergessen" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Er hat schon wieder den Geburtstag seiner Frau vergessen!", "translation": "Il a encore oublié l’anniversaire de sa femme !" }, { "text": "Wie konntest du unsere Verabredung vergessen?", "translation": "Comment as-tu pu oublier notre rendez-vous ?" }, { "text": "Hallo Herr ... Oh, ich habe Ihren Namen vergessen!", "translation": "Bonjour monsieur ... Oh, j'ai oublié votre nom !" }, { "text": "Das werde ich dir nie vergessen!", "translation": "Je m'en souviendrai !" }, { "ref": "Thomas Gerlach, « Erste Besetzung seit 1944 », dans taz, 8 mars 2022 https://taz.de/Von-Russen-eroberte-Stadt-Cherson/!5836534/ texte intégral", "text": "Es gibt Gegenden, die scheinen von der Welt vergessen. Jahrzehnte dämmerte Cherson zwischen Steppe und Meer.", "translation": "Il y a des régions qui semblent oubliées du monde. Pendant des décennies, Kherson s'est endormie entre la steppe et la mer." }, { "text": "Detlef hat vergessen zu tanken. Deshalb musste er sein Auto zur Tankstelle schieben.", "translation": "Detlef a oublié de prendre de l’essence. Par conséquent, il a dû pousser sa voiture jusqu’à la station-service." }, { "ref": "« \"Zwischenfall\" im Flugzeug », dans Süddeutsche Zeitung, 22 avril 2022 https://www.sueddeutsche.de/panorama/mike-tyson-nicolas-cage-promis-1.5570580 texte intégral", "text": "Betty Gilpin, 35, US-Schauspielerin, wurde zu Beginn ihrer Karriere am Set mal in einem Leichensack vergessen. \"Ich erinnere mich, wie sie den Reißverschluss zuzogen\" (...)", "translation": "Betty Gilpin, 35 ans, actrice américaine, a été oubliée une fois sur le plateau au début de sa carrière dans un sac mortuaire. « Je me souviens qu’ils ont tiré la fermeture éclair » (...)" }, { "text": "Vergiss bitte nicht, die Wohnungstür zuzuschließen, wenn du weggehst.", "translation": "N’oublie pas de fermer à clé la porte de l’appartement quand tu pars." }, { "ref": "Vedran Džihić, « Showdown in Serbien? », dans Der Standard, 19 mai 2023 https://www.derstandard.at/story/2000146545539/showdown-in-serbien texte intégral", "text": "Hunderttausende Menschen, die heute für ein freies und normales Serbien auf den Straßen sind, werden Vučić noch ängstlicher und wütender machen. Der Westen darf nicht vergessen: Ängstliche Despoten sind brandgefährlich.", "translation": "Les centaines de milliers de personnes qui sont aujourd'hui dans les rues pour une Serbie libre et normale rendront Vučić encore plus craintif et furieux. L'Occident ne doit pas oublier : Les despotes craintifs sont dangereux." }, { "ref": "Martin Schauhuber et Michael Matzenberger, « Wie Saudi-Arabien mit unfassbaren Summen den Weltsport aufkauft », dans Der Standard, 17 juin 2023 https://www.derstandard.at/story/3000000174943/und-jetzt-kaf texte intégral", "text": "Auf den ersten Blick sehen die (saudischen) Investments wie gewöhnliches Sportswashing nach katarischer Blaupause aus: Schaut, eure Sporthelden hüpfen bei uns rum, vergesst doch bitte Hinrichtungen, Repressionen und zersägte Journalisten.", "translation": "A première vue, les investissements (saoudiens) ressemblent à un vulgaire sportwashing sur le modèle qatari : Regardez, vos héros sportifs se trémoussent chez nous, oubliez donc les exécutions, la répression et les journalistes sciés en deux." } ], "glosses": [ "Oublier, omettre." ], "id": "fr-vergessen-de-verb-lUxBhfJa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral", "text": "Wir leben in einem Land, in dem darüber diskutiert wird, ob es okay ist, dass die Außenministerin sich eine Visagistin leistet. Dabei ist das nicht nur okay, sondern klug, denn Politik ist auch Showbusiness, und wenn das Aussehen nicht stimmig ist, dann kann man das Verhandeln vergessen.", "translation": "Nous vivons dans un pays où l'on discute pour savoir s’il est acceptable que la ministre des Affaires étrangères s’offre les services d’une maquilleuse. Pourtant, ce n'est pas seulement ok, c'est intelligent, car la politique est aussi du show business, et si l’apparence n'est pas cohérente, on n'achevera rien lors les négotiations." } ], "glosses": [ "etwas vergessen können: considérer quelque chose impossible, voué à l’échec." ], "id": "fr-vergessen-de-verb-8zIlve1e" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Être très furieux." ], "id": "fr-vergessen-de-verb-sMHdj8A3", "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡɛsn̩\\" }, { "audio": "De-vergessen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-vergessen.ogg/De-vergessen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-vergessen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/De-vergessen2.ogg/De-vergessen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "entfallen" }, { "word": "verlernen" } ], "tags": [ "reflexive", "transitive" ], "word": "vergessen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts de la cinquième classe en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du vieux haut allemand vergezzen, du proto-germanique occidental *fragetan. Apparenté à l’anglais to forget.", "(Adjectif) (XVIIIᵉ siècle). Adjectivation du participe passé du verbe vergessen." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vergessen" } ], "glosses": [ "Participe passé de vergessen." ], "id": "fr-vergessen-de-verb-9WKEKSGe" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡɛsn̩\\" }, { "audio": "De-vergessen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-vergessen.ogg/De-vergessen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-vergessen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/De-vergessen2.ogg/De-vergessen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vergessen" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Adjectifs incomparables en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes forts de la cinquième classe en allemand", "Verbes forts en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du vieux haut allemand vergezzen, du proto-germanique occidental *fragetan. Apparenté à l’anglais to forget.", "(Adjectif) (XVIIIᵉ siècle). Adjectivation du participe passé du verbe vergessen." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "non comparable" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Oublié, oubliée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡɛsn̩\\" }, { "audio": "De-vergessen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-vergessen.ogg/De-vergessen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-vergessen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/De-vergessen2.ogg/De-vergessen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav" } ], "word": "vergessen" } { "antonyms": [ { "word": "erinnern" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "Verbes forts de la cinquième classe en allemand", "Verbes forts en allemand", "Verbes réflexifs en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "sans honneur", "word": "ehrvergessen" }, { "sense": "impie", "word": "gottvergessen" }, { "word": "halbvergessen" }, { "sense": "oublieux de son devoir, oublieuse de son devoir", "word": "pflichtvergessen" }, { "sense": "oublieux de soi-même, oublieuse de soi-même", "word": "selbstvergessen" }, { "sense": "inoubliable", "word": "unvergessen" }, { "sense": "oubli", "word": "Vergessen" }, { "sense": "tomber dans l'oubli", "word": "Vergessenheit" }, { "sense": "oublieux du monde, oublieuse du monde", "word": "weltvergessen" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du vieux haut allemand vergezzen, du proto-germanique occidental *fragetan. Apparenté à l’anglais to forget.", "(Adjectif) (XVIIIᵉ siècle). Adjectivation du participe passé du verbe vergessen." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergesse" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du vergisst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er vergisst" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergaß" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich vergäße" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "vergiss!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "vergesst!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "die Welt um sich vergessen" }, { "word": "vergessen und verkauft" }, { "word": "vergessen und verraten" }, { "word": "verzeihen heißt nicht vergessen" } ], "raw_tags": [ "→ voir sich vergessen" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Er hat schon wieder den Geburtstag seiner Frau vergessen!", "translation": "Il a encore oublié l’anniversaire de sa femme !" }, { "text": "Wie konntest du unsere Verabredung vergessen?", "translation": "Comment as-tu pu oublier notre rendez-vous ?" }, { "text": "Hallo Herr ... Oh, ich habe Ihren Namen vergessen!", "translation": "Bonjour monsieur ... Oh, j'ai oublié votre nom !" }, { "text": "Das werde ich dir nie vergessen!", "translation": "Je m'en souviendrai !" }, { "ref": "Thomas Gerlach, « Erste Besetzung seit 1944 », dans taz, 8 mars 2022 https://taz.de/Von-Russen-eroberte-Stadt-Cherson/!5836534/ texte intégral", "text": "Es gibt Gegenden, die scheinen von der Welt vergessen. Jahrzehnte dämmerte Cherson zwischen Steppe und Meer.", "translation": "Il y a des régions qui semblent oubliées du monde. Pendant des décennies, Kherson s'est endormie entre la steppe et la mer." }, { "text": "Detlef hat vergessen zu tanken. Deshalb musste er sein Auto zur Tankstelle schieben.", "translation": "Detlef a oublié de prendre de l’essence. Par conséquent, il a dû pousser sa voiture jusqu’à la station-service." }, { "ref": "« \"Zwischenfall\" im Flugzeug », dans Süddeutsche Zeitung, 22 avril 2022 https://www.sueddeutsche.de/panorama/mike-tyson-nicolas-cage-promis-1.5570580 texte intégral", "text": "Betty Gilpin, 35, US-Schauspielerin, wurde zu Beginn ihrer Karriere am Set mal in einem Leichensack vergessen. \"Ich erinnere mich, wie sie den Reißverschluss zuzogen\" (...)", "translation": "Betty Gilpin, 35 ans, actrice américaine, a été oubliée une fois sur le plateau au début de sa carrière dans un sac mortuaire. « Je me souviens qu’ils ont tiré la fermeture éclair » (...)" }, { "text": "Vergiss bitte nicht, die Wohnungstür zuzuschließen, wenn du weggehst.", "translation": "N’oublie pas de fermer à clé la porte de l’appartement quand tu pars." }, { "ref": "Vedran Džihić, « Showdown in Serbien? », dans Der Standard, 19 mai 2023 https://www.derstandard.at/story/2000146545539/showdown-in-serbien texte intégral", "text": "Hunderttausende Menschen, die heute für ein freies und normales Serbien auf den Straßen sind, werden Vučić noch ängstlicher und wütender machen. Der Westen darf nicht vergessen: Ängstliche Despoten sind brandgefährlich.", "translation": "Les centaines de milliers de personnes qui sont aujourd'hui dans les rues pour une Serbie libre et normale rendront Vučić encore plus craintif et furieux. L'Occident ne doit pas oublier : Les despotes craintifs sont dangereux." }, { "ref": "Martin Schauhuber et Michael Matzenberger, « Wie Saudi-Arabien mit unfassbaren Summen den Weltsport aufkauft », dans Der Standard, 17 juin 2023 https://www.derstandard.at/story/3000000174943/und-jetzt-kaf texte intégral", "text": "Auf den ersten Blick sehen die (saudischen) Investments wie gewöhnliches Sportswashing nach katarischer Blaupause aus: Schaut, eure Sporthelden hüpfen bei uns rum, vergesst doch bitte Hinrichtungen, Repressionen und zersägte Journalisten.", "translation": "A première vue, les investissements (saoudiens) ressemblent à un vulgaire sportwashing sur le modèle qatari : Regardez, vos héros sportifs se trémoussent chez nous, oubliez donc les exécutions, la répression et les journalistes sciés en deux." } ], "glosses": [ "Oublier, omettre." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral", "text": "Wir leben in einem Land, in dem darüber diskutiert wird, ob es okay ist, dass die Außenministerin sich eine Visagistin leistet. Dabei ist das nicht nur okay, sondern klug, denn Politik ist auch Showbusiness, und wenn das Aussehen nicht stimmig ist, dann kann man das Verhandeln vergessen.", "translation": "Nous vivons dans un pays où l'on discute pour savoir s’il est acceptable que la ministre des Affaires étrangères s’offre les services d’une maquilleuse. Pourtant, ce n'est pas seulement ok, c'est intelligent, car la politique est aussi du show business, et si l’apparence n'est pas cohérente, on n'achevera rien lors les négotiations." } ], "glosses": [ "etwas vergessen können: considérer quelque chose impossible, voué à l’échec." ] }, { "categories": [ "Verbes pronominaux en allemand" ], "glosses": [ "Être très furieux." ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡɛsn̩\\" }, { "audio": "De-vergessen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-vergessen.ogg/De-vergessen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-vergessen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/De-vergessen2.ogg/De-vergessen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "entfallen" }, { "word": "verlernen" } ], "tags": [ "reflexive", "transitive" ], "word": "vergessen" } { "categories": [ "Formes de verbes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes forts de la cinquième classe en allemand", "Verbes forts en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Verbe) Du vieux haut allemand vergezzen, du proto-germanique occidental *fragetan. Apparenté à l’anglais to forget.", "(Adjectif) (XVIIIᵉ siècle). Adjectivation du participe passé du verbe vergessen." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vergessen" } ], "glosses": [ "Participe passé de vergessen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈɡɛsn̩\\" }, { "audio": "De-vergessen.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/De-vergessen.ogg/De-vergessen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-vergessen2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/De-vergessen2.ogg/De-vergessen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vergessen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav", "ipa": "fɛɐ̯ˈɡɛsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-vergessen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-vergessen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vergessen" }
Download raw JSONL data for vergessen meaning in Allemand (11.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.