See unten in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "en haut", "word": "oben" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de lieu en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "herunten" }, { "word": "unten benannt" }, { "word": "untenbenannt" }, { "word": "unten erwähnt" }, { "word": "untenerwähnt" }, { "word": "unten genannt" }, { "word": "untengenannt" }, { "word": "unten stehend" }, { "word": "untenstehend" }, { "word": "untendran" }, { "word": "untendrunter" }, { "word": "untenherum" }, { "word": "untenliegend" }, { "word": "untenrum" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand untana, du moyen haut-allemand undene, unden, du moyen bas allemand undene." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Reis ist unten im Schrank.", "translation": "Le riz est en bas, dans le placard." }, { "ref": "Agnes Striegan, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/empfehlung-produkte-supermarkt-93303 texte intégral", "text": "»Pasta in ihrer natürlichen Form« stand auf der Verpackung, die ich eines Tages weit unten, weit hinten im Supermarktregal fand. Das klang vielversprechend für jemanden wie mich, der zeitweise an sechs von sieben Tagen in der Woche Nudeln isst.", "translation": "\"Des pâtes sous leur forme naturelle\", c'est ce que disait l’emballage que j'ai trouvé un jour loin en bas, loin au fond du rayon d’un supermarché. Cela semblait prometteur pour quelqu'un comme moi qui, par moments, mange des pâtes six jours sur sept par semaine." } ], "glosses": [ "En bas." ], "id": "fr-unten-de-adv-XuAemXvk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dessous." ], "id": "fr-unten-de-adv-y1c0GUxQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923", "text": "»Reden wir nicht davon!« sagte Gervaise. »Dort unten, daheim war er sehr gut zu mir; aber seitdem wir in Paris sind, kann ich nicht mehr mit ihm auskommen ...", "translation": "Ne m’en parlez pas ! répondit Gervaise, il était très bien pour moi, là-bas (en Provence) ; mais, depuis que nous sommes à Paris, je ne peux plus en venir à bout…" } ], "glosses": [ "Là-bas, dans un endroit non spécifié au sud." ], "id": "fr-unten-de-adv-mhWay2BP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʊntn̩\\" }, { "audio": "De-unten2.ogg", "ipa": "ˈʊntn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/De-unten2.ogg/De-unten2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unten2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-unten.ogg", "ipa": "ˈʊntn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-unten.ogg/De-unten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unten.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-unten.ogg", "ipa": "ˈʊntn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/De-at-unten.ogg/De-at-unten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-unten.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-unten.wav", "ipa": "ˈʊntn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-unten.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-unten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-unten.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-unten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-unten.wav" } ], "word": "unten" }
{ "antonyms": [ { "sense": "en haut", "word": "oben" } ], "categories": [ "Adverbes de lieu en allemand", "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "herunten" }, { "word": "unten benannt" }, { "word": "untenbenannt" }, { "word": "unten erwähnt" }, { "word": "untenerwähnt" }, { "word": "unten genannt" }, { "word": "untengenannt" }, { "word": "unten stehend" }, { "word": "untenstehend" }, { "word": "untendran" }, { "word": "untendrunter" }, { "word": "untenherum" }, { "word": "untenliegend" }, { "word": "untenrum" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand untana, du moyen haut-allemand undene, unden, du moyen bas allemand undene." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Der Reis ist unten im Schrank.", "translation": "Le riz est en bas, dans le placard." }, { "ref": "Agnes Striegan, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/empfehlung-produkte-supermarkt-93303 texte intégral", "text": "»Pasta in ihrer natürlichen Form« stand auf der Verpackung, die ich eines Tages weit unten, weit hinten im Supermarktregal fand. Das klang vielversprechend für jemanden wie mich, der zeitweise an sechs von sieben Tagen in der Woche Nudeln isst.", "translation": "\"Des pâtes sous leur forme naturelle\", c'est ce que disait l’emballage que j'ai trouvé un jour loin en bas, loin au fond du rayon d’un supermarché. Cela semblait prometteur pour quelqu'un comme moi qui, par moments, mange des pâtes six jours sur sept par semaine." } ], "glosses": [ "En bas." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Dessous." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923", "text": "»Reden wir nicht davon!« sagte Gervaise. »Dort unten, daheim war er sehr gut zu mir; aber seitdem wir in Paris sind, kann ich nicht mehr mit ihm auskommen ...", "translation": "Ne m’en parlez pas ! répondit Gervaise, il était très bien pour moi, là-bas (en Provence) ; mais, depuis que nous sommes à Paris, je ne peux plus en venir à bout…" } ], "glosses": [ "Là-bas, dans un endroit non spécifié au sud." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʊntn̩\\" }, { "audio": "De-unten2.ogg", "ipa": "ˈʊntn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/De-unten2.ogg/De-unten2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unten2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-unten.ogg", "ipa": "ˈʊntn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-unten.ogg/De-unten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-unten.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-unten.ogg", "ipa": "ˈʊntn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/De-at-unten.ogg/De-at-unten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-unten.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-unten.wav", "ipa": "ˈʊntn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-unten.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-unten.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-unten.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-unten.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-unten.wav" } ], "word": "unten" }
Download raw JSONL data for unten meaning in Allemand (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.