See praktisch in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "unpraktisch" }, { "word": "theoretisch" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "praktischer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am praktischsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "fachpraktisch" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "anwendbar" }, { "word": "brauchbar" }, { "word": "handlich" }, { "word": "nützlich" }, { "word": "verwendbar" }, { "word": "real" }, { "word": "wirklich" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Pratique." ], "id": "fr-praktisch-de-adj-wDiqTcUk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpʁaktɪʃ\\" }, { "audio": "De-praktisch.ogg", "ipa": "ˈpʁaktɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-praktisch.ogg/De-praktisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-praktisch.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-praktisch.wav", "ipa": "ˈpʁaktɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-praktisch.wav" } ], "word": "praktisch" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jannis Brühl, « Der die Oligarchen jagt », dans Süddeutsche Zeitung, 8 mars 2022 https://www.sueddeutsche.de/meinung/jack-sweeney-oligarchen-ukraine-krieg-sanktionen-gegen-russland-1.5542967 texte intégral", "text": "Sweeney bekommt viel Aufmerksamkeit, dabei ist es keineswegs neu, Flugzeugen nachzuspüren. Die Subkultur des plane spotting ist praktisch so alt wie die Luftfahrt.", "translation": "Sweeney reçoit beaucoup d'attention, alors que traquer les avions n'est pas du tout nouveau. La sous-culture du plane spotting est pratiquement aussi vieille que l'aviation." }, { "ref": "Andreas Proschofsky, « \"Kolossaler Reinfall\": Amazons Alexa-Abteilung soll allein dieses Jahr zehn Milliarden Dollar Verlust machen », dans Der Standard, 22 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141084128/kolossaler-reinfall-amazons-alexa-abteilung-soll-allein-dieses-jahr-zehn texte intégral", "text": "Bei den vielen Milliarden Interaktionen, die (über Alexa) jede Woche mittlerweile abgewickelt werden, handelt es sich (...) fast ausschließlich um triviale Kommandos wie das Abspielen von Musik oder die Abfrage des Wetters – und beides ist praktisch nicht monetarisierbar, ohne die Nutzer zu verjagen.", "translation": "Parmi les milliards d'interactions qui sont exécutées désormais chaque semaine (via Alexa), il s’agit presque exclusivement de commandes triviales comme la lecture de musique ou la consultation de la météo - et les deux ne peuvent pratiquement pas être monétisées sans faire fuir les utilisateurs." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie.", "translation": "Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie.", "translation": "Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas." } ], "glosses": [ "Pratiquement." ], "id": "fr-praktisch-de-adv-zP0NtUiH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpʁaktɪʃ\\" }, { "audio": "De-praktisch.ogg", "ipa": "ˈpʁaktɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-praktisch.ogg/De-praktisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-praktisch.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-praktisch.wav", "ipa": "ˈpʁaktɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-praktisch.wav" } ], "word": "praktisch" }
{ "antonyms": [ { "word": "unpraktisch" }, { "word": "theoretisch" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "praktischer", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am praktischsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "fachpraktisch" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "anwendbar" }, { "word": "brauchbar" }, { "word": "handlich" }, { "word": "nützlich" }, { "word": "verwendbar" }, { "word": "real" }, { "word": "wirklich" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Pratique." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpʁaktɪʃ\\" }, { "audio": "De-praktisch.ogg", "ipa": "ˈpʁaktɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-praktisch.ogg/De-praktisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-praktisch.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-praktisch.wav", "ipa": "ˈpʁaktɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-praktisch.wav" } ], "word": "praktisch" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Jannis Brühl, « Der die Oligarchen jagt », dans Süddeutsche Zeitung, 8 mars 2022 https://www.sueddeutsche.de/meinung/jack-sweeney-oligarchen-ukraine-krieg-sanktionen-gegen-russland-1.5542967 texte intégral", "text": "Sweeney bekommt viel Aufmerksamkeit, dabei ist es keineswegs neu, Flugzeugen nachzuspüren. Die Subkultur des plane spotting ist praktisch so alt wie die Luftfahrt.", "translation": "Sweeney reçoit beaucoup d'attention, alors que traquer les avions n'est pas du tout nouveau. La sous-culture du plane spotting est pratiquement aussi vieille que l'aviation." }, { "ref": "Andreas Proschofsky, « \"Kolossaler Reinfall\": Amazons Alexa-Abteilung soll allein dieses Jahr zehn Milliarden Dollar Verlust machen », dans Der Standard, 22 novembre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000141084128/kolossaler-reinfall-amazons-alexa-abteilung-soll-allein-dieses-jahr-zehn texte intégral", "text": "Bei den vielen Milliarden Interaktionen, die (über Alexa) jede Woche mittlerweile abgewickelt werden, handelt es sich (...) fast ausschließlich um triviale Kommandos wie das Abspielen von Musik oder die Abfrage des Wetters – und beides ist praktisch nicht monetarisierbar, ohne die Nutzer zu verjagen.", "translation": "Parmi les milliards d'interactions qui sont exécutées désormais chaque semaine (via Alexa), il s’agit presque exclusivement de commandes triviales comme la lecture de musique ou la consultation de la météo - et les deux ne peuvent pratiquement pas être monétisées sans faire fuir les utilisateurs." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie.", "translation": "Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Wolken zogen rasch über den Himmel. Über den Himmel von Lanzarote, so stellte ich bald fest, ziehen unablässig Wolken nach Westen, ohne jemals aufzubrechen; auf dieser Insel regnet es praktisch nie.", "translation": "Des nuages passaient rapidement dans le ciel. Le ciel de Lanzarote, je devais m'en rendre compte un peu plus tard, est sans cesse traversé de nuages qui dérivent vers l'Est, sans jamais éclater ; c'est une île où il ne pleut pratiquement pas." } ], "glosses": [ "Pratiquement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpʁaktɪʃ\\" }, { "audio": "De-praktisch.ogg", "ipa": "ˈpʁaktɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/De-praktisch.ogg/De-praktisch.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-praktisch.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-praktisch.wav", "ipa": "ˈpʁaktɪʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-praktisch.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-praktisch.wav" } ], "word": "praktisch" }
Download raw JSONL data for praktisch meaning in Allemand (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.