"niederschlagen" meaning in Allemand

See niederschlagen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \niːdɐˌʃlaːɡn̩\, ˈniːdɐˌʃlaːɡn̩ Audio: De-niederschlagen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich schlage nieder, 2ᵉ du sing., du schlägst nieder, 3ᵉ du sing., er schlägt nieder, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich schlug nieder, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich schlüge nieder, Impératif, 2ᵉ du sing., schlag nieder, schlage nieder!, 2ᵉ du plur., schlagt nieder!, Participe passé, niedergeschlagen, Auxiliaire, haben
  1. Terrasser, assommer, battre avec violence.
    Sense id: fr-niederschlagen-de-verb-ggjyEXa0 Categories (other): Exemples en allemand
  2. Réprimer, écraser (une révolte).
    Sense id: fr-niederschlagen-de-verb-kLpDD2gf
  3. Baisser (les yeux).
    Sense id: fr-niederschlagen-de-verb-ayOem7~J
  4. Se manifester, se refléter, se répercuter, se traduire, se faire ressentir. Tags: pronominal
    Sense id: fr-niederschlagen-de-verb-FSUuXxyb Categories (other): Exemples en allemand, Verbes pronominaux en allemand, Verbes transitifs en allemand
  5. Se déposer. Tags: pronominal
    Sense id: fr-niederschlagen-de-verb-pojLd7bA Categories (other): Verbes pronominaux en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Niederschlag, niedergeschlagen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec nieder en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Niederschlag"
    },
    {
      "translation": "abattu",
      "word": "niedergeschlagen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de schlagen (« frapper ») avec la particule séparable nieder- (« à bas »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schlage nieder"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schlägst nieder"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er schlägt nieder"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schlug nieder"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schlüge nieder"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schlag nieder"
    },
    {
      "form": "schlage nieder!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schlagt nieder!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "niedergeschlagen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Täter schlug das Opfer nieder.",
          "translation": "L'agresseur a assommé la victime."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terrasser, assommer, battre avec violence."
      ],
      "id": "fr-niederschlagen-de-verb-ggjyEXa0"
    },
    {
      "glosses": [
        "Réprimer, écraser (une révolte)."
      ],
      "id": "fr-niederschlagen-de-verb-kLpDD2gf"
    },
    {
      "glosses": [
        "Baisser (les yeux)."
      ],
      "id": "fr-niederschlagen-de-verb-ayOem7~J"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joséphine Leuba, « Externe Kosten und Nutzen des Verkehrs », dans Bundesamt für Raumentwicklung ARE, août https://www.are.admin.ch/kosten-nutzen texte intégral",
          "text": "Daneben gibt es Kosten, die zwar durch die Mobilität verursacht werden, sich aber nicht im Preis für die Mobilität niederschlagen.",
          "translation": "Mais il y a des coûts qui, bien qu’étant occasionnés par la mobilité, ne se répercutent pas sur son prix."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Die Frau ist in dem Maße weiblich, wie sie sich als solches empfindet. Es gibt biologisch wesentliche Gegebenheiten, die nicht ihrer gelebten Situation angehören: die Struktur der Eizelle etwa schlägt sich nicht darin nieder, während ein biologisch eher unbedeutendes Organ wie die Klitoris eine äußerst wichtige Rolle spielt.",
          "translation": "La femme est une femelle, dans la mesure où elle s’éprouve comme telle. Il y a des données biologiquement essentielles et qui n’appartiennent pas à sa situation vécue : ainsi la structure de l’ovule ne s’y reflète pas ; au contraire un organe sans grande importance biologique tel que le clitoris y joue un rôle de premier plan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se manifester, se refléter, se répercuter, se traduire, se faire ressentir."
      ],
      "id": "fr-niederschlagen-de-verb-FSUuXxyb",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par in au datif"
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se déposer."
      ],
      "id": "fr-niederschlagen-de-verb-pojLd7bA",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\niːdɐˌʃlaːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-niederschlagen.ogg",
      "ipa": "ˈniːdɐˌʃlaːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/De-niederschlagen.ogg/De-niederschlagen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-niederschlagen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "niederschlagen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec nieder en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Niederschlag"
    },
    {
      "translation": "abattu",
      "word": "niedergeschlagen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de schlagen (« frapper ») avec la particule séparable nieder- (« à bas »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schlage nieder"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schlägst nieder"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er schlägt nieder"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schlug nieder"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schlüge nieder"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schlag nieder"
    },
    {
      "form": "schlage nieder!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schlagt nieder!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "niedergeschlagen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Täter schlug das Opfer nieder.",
          "translation": "L'agresseur a assommé la victime."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terrasser, assommer, battre avec violence."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Réprimer, écraser (une révolte)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Baisser (les yeux)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes pronominaux en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joséphine Leuba, « Externe Kosten und Nutzen des Verkehrs », dans Bundesamt für Raumentwicklung ARE, août https://www.are.admin.ch/kosten-nutzen texte intégral",
          "text": "Daneben gibt es Kosten, die zwar durch die Mobilität verursacht werden, sich aber nicht im Preis für die Mobilität niederschlagen.",
          "translation": "Mais il y a des coûts qui, bien qu’étant occasionnés par la mobilité, ne se répercutent pas sur son prix."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Die Frau ist in dem Maße weiblich, wie sie sich als solches empfindet. Es gibt biologisch wesentliche Gegebenheiten, die nicht ihrer gelebten Situation angehören: die Struktur der Eizelle etwa schlägt sich nicht darin nieder, während ein biologisch eher unbedeutendes Organ wie die Klitoris eine äußerst wichtige Rolle spielt.",
          "translation": "La femme est une femelle, dans la mesure où elle s’éprouve comme telle. Il y a des données biologiquement essentielles et qui n’appartiennent pas à sa situation vécue : ainsi la structure de l’ovule ne s’y reflète pas ; au contraire un organe sans grande importance biologique tel que le clitoris y joue un rôle de premier plan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se manifester, se refléter, se répercuter, se traduire, se faire ressentir."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par in au datif"
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Se déposer."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\niːdɐˌʃlaːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-niederschlagen.ogg",
      "ipa": "ˈniːdɐˌʃlaːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/De-niederschlagen.ogg/De-niederschlagen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-niederschlagen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "niederschlagen"
}

Download raw JSONL data for niederschlagen meaning in Allemand (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.