"missraten" meaning in Allemand

See missraten in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \mɪsˈʁaːtn̩\, mɪsˈʁaːtn̩ Audio: De-missraten.ogg Forms: missratener [comparative], am missratensten [superlative]
  1. Raté.
    Sense id: fr-missraten-de-adj-atfKUWL3 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \mɪs.ˈʁaː.tən\, mɪsˈʁaːtn̩ Audio: De-missraten.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich missrate, 2ᵉ du sing., du missrätst, 3ᵉ du sing., er missrät, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich missriet, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich missriete, Impératif, 2ᵉ du sing., missrate!, 2ᵉ du plur., missratet!, Participe passé, Auxiliaire, sein}}
  1. Rater, ne pas réussir.
    Sense id: fr-missraten-de-verb-X~jqCaEM Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: misslingen Hypernyms: scheitern Related terms: mißraten [obsolete]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec miss en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de raten (« conseiller ») avec la particule inséparable miss-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "missratener",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am missratensten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michael Hausenblas, « EM-Maskottchen: Vom Gockel bis zur Lügennase », dans Der Standard, 8 juin 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000223028/em-maskottchen-vom-gockel-bis-zur-luegennase texte intégral",
          "text": "Pinocchio war das erste aller offiziellen EM-Maskottchen, und das in Italien 1980. (...) Doch sagen wir es gleich zu Beginn: Es gibt durchaus missratenere Maskottchen.",
          "translation": "Pinocchio a été la première mascotte officielle du Championnat d'Europe, en Italie en 1980. (...) Mais disons-le tout de suite : il existe des mascottes plus ratées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raté."
      ],
      "id": "fr-missraten-de-adj-atfKUWL3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɪsˈʁaːtn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-missraten.ogg",
      "ipa": "mɪsˈʁaːtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-missraten.ogg/De-missraten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-missraten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "missraten"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gelingen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec miss en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de raten (« conseiller ») avec la particule inséparable miss-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich missrate"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du missrätst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er missrät"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich missriet"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich missriete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "missrate!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "missratet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein}}"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "scheitern"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "mißraten"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Kuchen ist missraten.",
          "translation": "Le gâteau est raté."
        },
        {
          "text": "Der Versuch missriet.",
          "translation": "La tentative échoua."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Mein Weihnachtsfest 1999 war missraten; ich versuchte, ins Internet reinzukommen, schaffte es aber nicht. Ich war gerade umgezogen; wahrscheinlich hätte ich die Modemkarte reinstallieren lassen müssen oder so was in der Art. Die fruchtlosen Bemühungen ermüdeten mich schnell, gegen elf Uhr schlief ich ein.",
          "translation": "Mon réveillon 1999 s’est mal passé ; j'ai essayé de me connecter à Internet, mais j'ai échoué. Je venais de déménager ; je pense qu'il aurait fallu réinstaller la carte modem, quelque chose de ce genre. Les manipulations infructueuses m'ont rapidement ennuyé, je me suis endormi vers onze heures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rater, ne pas réussir."
      ],
      "id": "fr-missraten-de-verb-X~jqCaEM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɪs.ˈʁaː.tən\\"
    },
    {
      "audio": "De-missraten.ogg",
      "ipa": "mɪsˈʁaːtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-missraten.ogg/De-missraten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-missraten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "misslingen"
    }
  ],
  "word": "missraten"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec miss en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de raten (« conseiller ») avec la particule inséparable miss-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "missratener",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am missratensten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michael Hausenblas, « EM-Maskottchen: Vom Gockel bis zur Lügennase », dans Der Standard, 8 juin 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000223028/em-maskottchen-vom-gockel-bis-zur-luegennase texte intégral",
          "text": "Pinocchio war das erste aller offiziellen EM-Maskottchen, und das in Italien 1980. (...) Doch sagen wir es gleich zu Beginn: Es gibt durchaus missratenere Maskottchen.",
          "translation": "Pinocchio a été la première mascotte officielle du Championnat d'Europe, en Italie en 1980. (...) Mais disons-le tout de suite : il existe des mascottes plus ratées."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raté."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɪsˈʁaːtn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-missraten.ogg",
      "ipa": "mɪsˈʁaːtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-missraten.ogg/De-missraten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-missraten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "missraten"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gelingen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec miss en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de raten (« conseiller ») avec la particule inséparable miss-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich missrate"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du missrätst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er missrät"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich missriet"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich missriete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "missrate!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "missratet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein}}"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "scheitern"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "mißraten"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Kuchen ist missraten.",
          "translation": "Le gâteau est raté."
        },
        {
          "text": "Der Versuch missriet.",
          "translation": "La tentative échoua."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Mein Weihnachtsfest 1999 war missraten; ich versuchte, ins Internet reinzukommen, schaffte es aber nicht. Ich war gerade umgezogen; wahrscheinlich hätte ich die Modemkarte reinstallieren lassen müssen oder so was in der Art. Die fruchtlosen Bemühungen ermüdeten mich schnell, gegen elf Uhr schlief ich ein.",
          "translation": "Mon réveillon 1999 s’est mal passé ; j'ai essayé de me connecter à Internet, mais j'ai échoué. Je venais de déménager ; je pense qu'il aurait fallu réinstaller la carte modem, quelque chose de ce genre. Les manipulations infructueuses m'ont rapidement ennuyé, je me suis endormi vers onze heures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rater, ne pas réussir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɪs.ˈʁaː.tən\\"
    },
    {
      "audio": "De-missraten.ogg",
      "ipa": "mɪsˈʁaːtn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-missraten.ogg/De-missraten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-missraten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "misslingen"
    }
  ],
  "word": "missraten"
}

Download raw JSONL data for missraten meaning in Allemand (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.