"kaltstellen" meaning in Allemand

See kaltstellen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈkaltˌʃtɛlən\, ˈkaltˌʃtɛlən Audio: De-kaltstellen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich stelle kalt, 2ᵉ du sing., du stellst kalt, 3ᵉ du sing., er/sie/es stellt kalt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich stellte kalt, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich stellte kalt, Impératif, 2ᵉ du sing., stell kalt, stelle kalt!, 2ᵉ du plur., stellt kalt!, Participe passé, kaltgestellt, Auxiliaire, haben
  1. Mettre au froid, poser quelque chose dans un environnement froid afin de le refroidir.
    Sense id: fr-kaltstellen-de-verb-Xs2TbmsT Categories (other): Exemples en allemand
  2. Réduire l'influence de quelqu'un, isoler. Tags: figuratively
    Sense id: fr-kaltstellen-de-verb-yZFLTsBm Categories (other): Métaphores en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: isolieren
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stelle kalt"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du stellst kalt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es stellt kalt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stellte kalt"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stellte kalt"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "stell kalt"
    },
    {
      "form": "stelle kalt!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "stellt kalt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "kaltgestellt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "isolieren"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tanja Preuße, « Zwetschgendatschi Rezept », dans Bayerische Spezialitäten, 15 décembre 2024 https://www.bayerische-spezialitaeten.net/rezepte/bayerischer-zwetschgendatschi.php texte intégral",
          "text": "Stellen Sie den Mürbeteig als Rolle oder Kugel kurz kalt.",
          "translation": "Mettez brièvement la pâte brisée au frais sous forme de rouleau ou de boule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mettre au froid, poser quelque chose dans un environnement froid afin de le refroidir."
      ],
      "id": "fr-kaltstellen-de-verb-Xs2TbmsT"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réduire l'influence de quelqu'un, isoler."
      ],
      "id": "fr-kaltstellen-de-verb-yZFLTsBm",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkaltˌʃtɛlən\\"
    },
    {
      "audio": "De-kaltstellen.ogg",
      "ipa": "ˈkaltˌʃtɛlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-kaltstellen.ogg/De-kaltstellen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-kaltstellen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "kaltstellen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stelle kalt"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du stellst kalt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es stellt kalt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stellte kalt"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stellte kalt"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "stell kalt"
    },
    {
      "form": "stelle kalt!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "stellt kalt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "kaltgestellt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "isolieren"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tanja Preuße, « Zwetschgendatschi Rezept », dans Bayerische Spezialitäten, 15 décembre 2024 https://www.bayerische-spezialitaeten.net/rezepte/bayerischer-zwetschgendatschi.php texte intégral",
          "text": "Stellen Sie den Mürbeteig als Rolle oder Kugel kurz kalt.",
          "translation": "Mettez brièvement la pâte brisée au frais sous forme de rouleau ou de boule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mettre au froid, poser quelque chose dans un environnement froid afin de le refroidir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Réduire l'influence de quelqu'un, isoler."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkaltˌʃtɛlən\\"
    },
    {
      "audio": "De-kaltstellen.ogg",
      "ipa": "ˈkaltˌʃtɛlən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/De-kaltstellen.ogg/De-kaltstellen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-kaltstellen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "kaltstellen"
}

Download raw JSONL data for kaltstellen meaning in Allemand (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.