See jammern in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "loben" }, { "sense_index": 1, "word": "zufrieden" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": 1, "word": "Jammergeschrei" }, { "sense_index": 1, "word": "bejammern" }, { "sense_index": 1, "word": "Jammergestalt" }, { "sense_index": 1, "word": "Jammerlappen" }, { "sense_index": 1, "word": "Jammertal" }, { "sense_index": 1, "word": "jämmerlich" }, { "sense_index": 1, "word": "jammervoll" }, { "sense_index": 1, "word": "jammerschade" }, { "sense_index": 1, "word": "Jammer" } ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich jammere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du jammerst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er jammert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich jammerte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich jammerte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "jammere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "jammert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gejammert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es wird viel gejammert aber nichts getan." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Noch später gehen sie zu Kostja und schließen sich in sein Zimmer ein, um weiterzutrinken – woraufhin dessen Mutter, eine Kriegswitwe, sich empört und zu jammern beginnt. »Halt’s Maul, alte Sau«, antwortet ihr der Sohn galant durch die Tür, »sonst kommt mein Kumpel Ed raus und fickt dich in den Arsch!«", "translation": "Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »" } ], "glosses": [ "Se lamenter." ], "id": "fr-jammern-de-verb-TvQ~SPn8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Es ist ein grauhaariger Collie, der Zusammenstoß hat ihm den Brustkorb eingedrückt, sein Blut fließt über den Straßenrand, aber er ist nicht tot, er winselt, es hört sich an wie ein jammerndes Baby.", "translation": "On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) C’est un colley au poil gris, le choc lui a défoncé le thorax, son sang s’écoule sur le bas-côté, mais il n’est pas mort, il geint, on dirait la plainte d’un bébé." } ], "glosses": [ "Gémir, pleurer, à petite voix, souvent de mécontentement." ], "id": "fr-jammern-de-verb-Q45qBCWF" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjamɐn\\" }, { "audio": "De-jammern2.ogg", "ipa": "ˈjamɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/De-jammern2.ogg/De-jammern2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jammern2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-jammern.ogg", "ipa": "ˈjamɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-jammern.ogg/De-jammern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jammern.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-jammern.wav", "ipa": "ˈjamɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jammern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jammern.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jammern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jammern.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-jammern.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "bedauern" }, { "sense_index": 1, "word": "betrauern" }, { "sense_index": 1, "word": "beklagen" }, { "sense_index": 1, "word": "nachweinen" }, { "sense_index": 1, "word": "wehklagen" }, { "sense_index": 1, "word": "beweinen" }, { "sense_index": 1, "word": "lamentieren" } ], "word": "jammern" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "loben" }, { "sense_index": 1, "word": "zufrieden" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense_index": 1, "word": "Jammergeschrei" }, { "sense_index": 1, "word": "bejammern" }, { "sense_index": 1, "word": "Jammergestalt" }, { "sense_index": 1, "word": "Jammerlappen" }, { "sense_index": 1, "word": "Jammertal" }, { "sense_index": 1, "word": "jämmerlich" }, { "sense_index": 1, "word": "jammervoll" }, { "sense_index": 1, "word": "jammerschade" }, { "sense_index": 1, "word": "Jammer" } ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich jammere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du jammerst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er jammert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich jammerte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich jammerte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "jammere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "jammert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gejammert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire" ], "examples": [ { "text": "Es wird viel gejammert aber nichts getan." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Noch später gehen sie zu Kostja und schließen sich in sein Zimmer ein, um weiterzutrinken – woraufhin dessen Mutter, eine Kriegswitwe, sich empört und zu jammern beginnt. »Halt’s Maul, alte Sau«, antwortet ihr der Sohn galant durch die Tür, »sonst kommt mein Kumpel Ed raus und fickt dich in den Arsch!«", "translation": "Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »" } ], "glosses": [ "Se lamenter." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Es ist ein grauhaariger Collie, der Zusammenstoß hat ihm den Brustkorb eingedrückt, sein Blut fließt über den Straßenrand, aber er ist nicht tot, er winselt, es hört sich an wie ein jammerndes Baby.", "translation": "On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) C’est un colley au poil gris, le choc lui a défoncé le thorax, son sang s’écoule sur le bas-côté, mais il n’est pas mort, il geint, on dirait la plainte d’un bébé." } ], "glosses": [ "Gémir, pleurer, à petite voix, souvent de mécontentement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjamɐn\\" }, { "audio": "De-jammern2.ogg", "ipa": "ˈjamɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/De-jammern2.ogg/De-jammern2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jammern2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-jammern.ogg", "ipa": "ˈjamɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-jammern.ogg/De-jammern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jammern.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-jammern.wav", "ipa": "ˈjamɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jammern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jammern.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jammern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jammern.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-jammern.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "bedauern" }, { "sense_index": 1, "word": "betrauern" }, { "sense_index": 1, "word": "beklagen" }, { "sense_index": 1, "word": "nachweinen" }, { "sense_index": 1, "word": "wehklagen" }, { "sense_index": 1, "word": "beweinen" }, { "sense_index": 1, "word": "lamentieren" } ], "word": "jammern" }
Download raw JSONL data for jammern meaning in Allemand (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.