"heute" meaning in Allemand

See heute in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˈhɔɪ̯.tə\, ˈhɔɪ̯tə, ˈhɔɪ̯tə, ˈhɔɪ̯tə, ˈhɔɪ̯tə Audio: De-heute2.ogg , De-heute.ogg , De-at-heute.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-heute.wav
  1. Aujourd’hui, à la date présente, ce jour même.
    Sense id: fr-heute-de-adv-TJ5cUwRo Categories (other): Exemples en allemand
  2. Aujourd’hui, à présent, à l’époque où l’on vit.
    Sense id: fr-heute-de-adv-HeVsKUye Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (de nos jours): aktuell, gegenwärtig, heutzutage Hypernyms: gegenwärtig Derived forms: heutig, heutzutage
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "anderntags"
    },
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "augenblicklich"
    },
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "gestern"
    },
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "jetzt"
    },
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "morgen"
    },
    {
      "sense": "de nos jours",
      "sense_index": 2,
      "word": "früher"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes de temps en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "heutig"
    },
    {
      "word": "heutzutage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand hiutu."
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "gegenwärtig"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "heute oder morgen"
    },
    {
      "word": "lieber heute als morgen"
    },
    {
      "word": "von heute auf morgen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Heute habe ich ein Kind gesehen.",
          "translation": "Aujourd’hui, j’ai vu un enfant."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich nehme einen Schluck Kaffee, verziehe das Gesicht. Normalerweise trinke ich ihn gerne schwarz, aber heute ist er mir zu stark geraten. Ich hole die Kaffeesahne aus dem Kühlschrank, die ich für Charlotte oder andere Besucher bereithalte, und kippe einen ordentlichen Schwung in meinen Kaffee.",
          "translation": "Je prends une gorgée de café et fais la grimace. J’aime le boire noir, mais aujourd’hui je l’ai fait trop fort. Je sors du frigo la crème liquide que je garde toujours pour Charlotte ou mes autres visiteurs et en verse une bonne rasade dans mon café."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "In Paris hielt er bei der Jahresabschlußfeier eine Rede, die dann gedruckt wurde: «Herr Minister, meine Damen, meine Herren, meine lieben Kinder, Sie werden niemals erraten, worüber ich heute sprechen werde! Über die Musik!»",
          "translation": "A Paris, pour la distribution des prix, il prononça un discours qui eut les honneurs d’un tirage à part: « Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, mes chers enfants, vous ne devineriez jamais de quoi je vais vous parler aujourd'hui! De la musique! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aujourd’hui, à la date présente, ce jour même."
      ],
      "id": "fr-heute-de-adv-TJ5cUwRo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral",
          "text": "Bis heute ist der Croque Monsieur das perfekte Bistrogericht: Schnell zubereitet, rasch verspeist, sofort stimmungsaufhellend.",
          "translation": "Aujourd'hui encore, le croque-monsieur est le plat de bistrot parfait : vite préparé, vite mangé, il améliore immédiatement l’humeur."
        },
        {
          "text": "Vom Schwarzen Meer bis nach Österreich reichte die ursprüngliche Wanderstrecke der Donaustöre - heute versperren große Staudämme den Weg.",
          "translation": "Le parcours migratoire initial des esturgeons du Danube s'étendait de la mer Noire à l'Autriche - aujourd'hui, de grands barrages barrent le chemin."
        },
        {
          "ref": "Klaus-Maria Einwanger, « Curryblätter », dans Küchengötter, 12 mai 2024 https://www.kuechengoetter.de/warenkunde/curryblaetter texte intégral",
          "text": "Curryblätter stammen von einem 4 bis 6 m hohen Baum mit einer 4 m breiten Krone. (...) Die aus dem tropischen Asien stammende Pflanze wird heute vor allem in Indien und Afrika angebaut.",
          "translation": "Les feuilles de curry proviennent d’un arbre de 4 à 6 mètres de haut avec une couronne de 4 mètres de large. (...) Originaire d'Asie tropicale, cette plante est aujourd'hui principalement cultivée en Inde et en Afrique."
        },
        {
          "ref": "Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/nagellack-test-rot-e650270/ texte intégral",
          "text": "Nagellack, wie wir ihn heute kennen, ist aber eine moderne Erfindung, die erst durch die Automobilindustrie möglich wurde. Die Brüder Charles und Joseph Revson entwickelten zusammen mit einem Chemiker auf Basis von Autolacken den ersten Nagellack und brachten ihn 1932 unter dem Markennamen Revlon auf den Markt.",
          "translation": "Le vernis à ongles tel que nous le connaissons aujourd'hui est cependant une invention moderne qui n’a été rendue possible que par l'industrie automobile. Les frères Charles et Joseph Revson, en collaboration avec un chimiste, ont créé le premier vernis à ongles à base de laque automobile et l’ont lancé sur le marché en 1932 sous le nom de marque Revlon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aujourd’hui, à présent, à l’époque où l’on vit."
      ],
      "id": "fr-heute-de-adv-HeVsKUye"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɔɪ̯.tə\\"
    },
    {
      "audio": "De-heute2.ogg",
      "ipa": "ˈhɔɪ̯tə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/De-heute2.ogg/De-heute2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heute2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heute.ogg",
      "ipa": "ˈhɔɪ̯tə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-heute.ogg/De-heute.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heute.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-heute.ogg",
      "ipa": "ˈhɔɪ̯tə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-at-heute.ogg/De-at-heute.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-heute.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-heute.wav",
      "ipa": "ˈhɔɪ̯tə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q188_(deu)-Natschoba-heute.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-heute.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q188_(deu)-Natschoba-heute.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-heute.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-heute.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "de nos jours",
      "sense_index": 2,
      "word": "aktuell"
    },
    {
      "sense": "de nos jours",
      "sense_index": 2,
      "word": "gegenwärtig"
    },
    {
      "sense": "de nos jours",
      "sense_index": 2,
      "word": "heutzutage"
    }
  ],
  "word": "heute"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "anderntags"
    },
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "augenblicklich"
    },
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "gestern"
    },
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "jetzt"
    },
    {
      "sense": "aujourd'hui",
      "sense_index": 1,
      "word": "morgen"
    },
    {
      "sense": "de nos jours",
      "sense_index": 2,
      "word": "früher"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes de temps en allemand",
    "Adverbes en allemand",
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "heutig"
    },
    {
      "word": "heutzutage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand hiutu."
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "gegenwärtig"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "heute oder morgen"
    },
    {
      "word": "lieber heute als morgen"
    },
    {
      "word": "von heute auf morgen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Heute habe ich ein Kind gesehen.",
          "translation": "Aujourd’hui, j’ai vu un enfant."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich nehme einen Schluck Kaffee, verziehe das Gesicht. Normalerweise trinke ich ihn gerne schwarz, aber heute ist er mir zu stark geraten. Ich hole die Kaffeesahne aus dem Kühlschrank, die ich für Charlotte oder andere Besucher bereithalte, und kippe einen ordentlichen Schwung in meinen Kaffee.",
          "translation": "Je prends une gorgée de café et fais la grimace. J’aime le boire noir, mais aujourd’hui je l’ai fait trop fort. Je sors du frigo la crème liquide que je garde toujours pour Charlotte ou mes autres visiteurs et en verse une bonne rasade dans mon café."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "In Paris hielt er bei der Jahresabschlußfeier eine Rede, die dann gedruckt wurde: «Herr Minister, meine Damen, meine Herren, meine lieben Kinder, Sie werden niemals erraten, worüber ich heute sprechen werde! Über die Musik!»",
          "translation": "A Paris, pour la distribution des prix, il prononça un discours qui eut les honneurs d’un tirage à part: « Monsieur le Ministre, Mesdames, Messieurs, mes chers enfants, vous ne devineriez jamais de quoi je vais vous parler aujourd'hui! De la musique! »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aujourd’hui, à la date présente, ce jour même."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Verena C. Mayer, « Knusper, knusper, Toastchen », dans taz, 26 janvier 2024 https://taz.de/Frankreichs-Schinken-Kaese-Toast/!5985448/ texte intégral",
          "text": "Bis heute ist der Croque Monsieur das perfekte Bistrogericht: Schnell zubereitet, rasch verspeist, sofort stimmungsaufhellend.",
          "translation": "Aujourd'hui encore, le croque-monsieur est le plat de bistrot parfait : vite préparé, vite mangé, il améliore immédiatement l’humeur."
        },
        {
          "text": "Vom Schwarzen Meer bis nach Österreich reichte die ursprüngliche Wanderstrecke der Donaustöre - heute versperren große Staudämme den Weg.",
          "translation": "Le parcours migratoire initial des esturgeons du Danube s'étendait de la mer Noire à l'Autriche - aujourd'hui, de grands barrages barrent le chemin."
        },
        {
          "ref": "Klaus-Maria Einwanger, « Curryblätter », dans Küchengötter, 12 mai 2024 https://www.kuechengoetter.de/warenkunde/curryblaetter texte intégral",
          "text": "Curryblätter stammen von einem 4 bis 6 m hohen Baum mit einer 4 m breiten Krone. (...) Die aus dem tropischen Asien stammende Pflanze wird heute vor allem in Indien und Afrika angebaut.",
          "translation": "Les feuilles de curry proviennent d’un arbre de 4 à 6 mètres de haut avec une couronne de 4 mètres de large. (...) Originaire d'Asie tropicale, cette plante est aujourd'hui principalement cultivée en Inde et en Afrique."
        },
        {
          "ref": "Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/nagellack-test-rot-e650270/ texte intégral",
          "text": "Nagellack, wie wir ihn heute kennen, ist aber eine moderne Erfindung, die erst durch die Automobilindustrie möglich wurde. Die Brüder Charles und Joseph Revson entwickelten zusammen mit einem Chemiker auf Basis von Autolacken den ersten Nagellack und brachten ihn 1932 unter dem Markennamen Revlon auf den Markt.",
          "translation": "Le vernis à ongles tel que nous le connaissons aujourd'hui est cependant une invention moderne qui n’a été rendue possible que par l'industrie automobile. Les frères Charles et Joseph Revson, en collaboration avec un chimiste, ont créé le premier vernis à ongles à base de laque automobile et l’ont lancé sur le marché en 1932 sous le nom de marque Revlon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aujourd’hui, à présent, à l’époque où l’on vit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhɔɪ̯.tə\\"
    },
    {
      "audio": "De-heute2.ogg",
      "ipa": "ˈhɔɪ̯tə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/De-heute2.ogg/De-heute2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heute2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-heute.ogg",
      "ipa": "ˈhɔɪ̯tə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-heute.ogg/De-heute.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-heute.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-heute.ogg",
      "ipa": "ˈhɔɪ̯tə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-at-heute.ogg/De-at-heute.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-heute.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-heute.wav",
      "ipa": "ˈhɔɪ̯tə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q188_(deu)-Natschoba-heute.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-heute.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q188_(deu)-Natschoba-heute.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-heute.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-heute.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "de nos jours",
      "sense_index": 2,
      "word": "aktuell"
    },
    {
      "sense": "de nos jours",
      "sense_index": 2,
      "word": "gegenwärtig"
    },
    {
      "sense": "de nos jours",
      "sense_index": 2,
      "word": "heutzutage"
    }
  ],
  "word": "heute"
}

Download raw JSONL data for heute meaning in Allemand (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.