"gießen" meaning in Allemand

See gießen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈɡiːsn̩\, ˈɡiːsn̩, ˈɡiːsn̩, ˈɡiːsn̩ Audio: LL-Q188 (deu)-Natschoba-gießen.wav , De-gießen.oga , De-gießen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich gieße, 2ᵉ du sing., du gießt, 3ᵉ du sing., er gießt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich goss, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich gösse, Impératif, 2ᵉ du sing., gieße, gieß!, 2ᵉ du plur., gießt!, Participe passé, gegossen, Auxiliaire, haben
  1. Fondre. Tags: transitive
    Sense id: fr-gießen-de-verb-A2WII~0F Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  2. Arroser.
    Sense id: fr-gießen-de-verb-vDaD7Mml Categories (other): Exemples en allemand
  3. Verser. Tags: transitive
    Sense id: fr-gießen-de-verb-0pud07rD Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  4. Lancer un liquide. Tags: transitive
    Sense id: fr-gießen-de-verb-QMFVGWV9 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  5. Pleuvoir fort, pleuvoir à verse. Tags: impersonal, intransitive
    Sense id: fr-gießen-de-verb-lLF3LDY~ Categories (other): Verbes impersonnels en allemand, Verbes intransitifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: giessen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts de la deuxième classe en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gieße"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gießt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er gießt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich goss"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gösse"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "gieße, gieß!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "gießt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gegossen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse",
        "Liechtenstein"
      ],
      "word": "giessen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hammerköpfe werden gegossen.",
          "translation": "Les têtes de marteau sont produits en fonte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fondre."
      ],
      "id": "fr-gießen-de-verb-A2WII~0F",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Blume muss jeden Tag gegossen werden!",
          "translation": "Il faut arroser la fleur tous les jours!"
        },
        {
          "text": "Während der Sommerferien hat niemand die Zimmerpflanzen in den Unterrichtsräumen gegossen, die Pflanzen sind leider alle eingegangen.",
          "translation": "Pendant les vacances d’été, personne n’a arrosé les plantes d’intérieur dans les salles de cours, les plantes ont malheureusement toutes dépéri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arroser."
      ],
      "id": "fr-gießen-de-verb-vDaD7Mml"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er entkorkte die Flasche, goß etwas Wein in ein Glas, trank.",
          "translation": "Il déboucha la bouteille, versa un peu de vin dans un verre et but."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verser."
      ],
      "id": "fr-gießen-de-verb-0pud07rD",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923",
          "text": "»Luder! Luder! Luder!« heulte Gervaise, außer sich. Wieder drehte sie sich um, suchte auf dem Boden, und da sie nichts anderes fand, nahm sie den kleinen Kübel mit Waschblau und goß das ganze Wasser Virginie ins Gesicht.",
          "translation": "Salope ! salope ! salope ! hurla Gervaise, hors d’elle, reprise par un tremblement furieux. Elle tourna, chercha une fois encore par terre ; et, ne trouvant que le petit baquet, elle le prit par les pieds, lança l’eau du bleu à la figure de Virginie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lancer un liquide."
      ],
      "id": "fr-gießen-de-verb-QMFVGWV9",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pleuvoir fort, pleuvoir à verse."
      ],
      "id": "fr-gießen-de-verb-lLF3LDY~",
      "tags": [
        "impersonal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡiːsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gießen.wav",
      "ipa": "ˈɡiːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gießen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gießen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gießen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gießen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gießen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-gießen.oga",
      "ipa": "ˈɡiːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-gießen.oga/De-gießen.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gießen.oga",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gießen.ogg",
      "ipa": "ˈɡiːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/De-gießen.ogg/De-gießen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gießen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "gießen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes forts de la deuxième classe en allemand",
    "Verbes forts en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gieße"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gießt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er gießt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich goss"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gösse"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "gieße, gieß!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "gießt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gegossen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Suisse",
        "Liechtenstein"
      ],
      "word": "giessen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hammerköpfe werden gegossen.",
          "translation": "Les têtes de marteau sont produits en fonte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fondre."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Blume muss jeden Tag gegossen werden!",
          "translation": "Il faut arroser la fleur tous les jours!"
        },
        {
          "text": "Während der Sommerferien hat niemand die Zimmerpflanzen in den Unterrichtsräumen gegossen, die Pflanzen sind leider alle eingegangen.",
          "translation": "Pendant les vacances d’été, personne n’a arrosé les plantes d’intérieur dans les salles de cours, les plantes ont malheureusement toutes dépéri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arroser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Er entkorkte die Flasche, goß etwas Wein in ein Glas, trank.",
          "translation": "Il déboucha la bouteille, versa un peu de vin dans un verre et but."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verser."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923",
          "text": "»Luder! Luder! Luder!« heulte Gervaise, außer sich. Wieder drehte sie sich um, suchte auf dem Boden, und da sie nichts anderes fand, nahm sie den kleinen Kübel mit Waschblau und goß das ganze Wasser Virginie ins Gesicht.",
          "translation": "Salope ! salope ! salope ! hurla Gervaise, hors d’elle, reprise par un tremblement furieux. Elle tourna, chercha une fois encore par terre ; et, ne trouvant que le petit baquet, elle le prit par les pieds, lança l’eau du bleu à la figure de Virginie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lancer un liquide."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes impersonnels en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Pleuvoir fort, pleuvoir à verse."
      ],
      "tags": [
        "impersonal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡiːsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gießen.wav",
      "ipa": "ˈɡiːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gießen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gießen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gießen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gießen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gießen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-gießen.oga",
      "ipa": "ˈɡiːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-gießen.oga/De-gießen.oga.mp3",
      "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gießen.oga",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gießen.ogg",
      "ipa": "ˈɡiːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/De-gießen.ogg/De-gießen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gießen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "gießen"
}

Download raw JSONL data for gießen meaning in Allemand (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.