See geeignet in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "ungeeignet" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Déverbaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de eignen (« être approprié »)" ], "forms": [ { "form": "geeigneter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am geeignetsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "mikrowellengeeignet" }, { "word": "spülmaschinengeeignet" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "Eignung" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Diese Jacke ist zum Skifahren geeignet.", "translation": "Cette veste est appropriée pour le ski." }, { "text": "Dieses Spielzeug ist für Säuglinge nicht geeignet, da sie es hinunterschlucken und daran ersticken könnten.", "translation": "Ce jouet n'est pas approprié pour les nourrissons parce qu'ils pourraient l'avaler et s'étouffer avec." }, { "ref": "« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten texte intégral", "text": "Beifuß, gerebelt oder gemahlen, ist vielfältig einsetzbar und wird insbesondere verwendet, wenn herbe und kräftige Aromen gewünscht sind. In der geschnittenen Form ist er perfekt als Koch- und Schmorgewürz geeignet.", "translation": "L'armoise, concassée ou moulue, peut être utilisée de diverses manières et est notamment employée lorsque des arômes âpres et puissants sont souhaités. Coupée, elle est parfaite comme épice de cuisson et de braisage." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Tierische Fressfeinde sind ohnehin selten und werden überdies von vornherein durch die dicht an dicht stehenden Stachel abgeschreckt. Dieses Fehlen eines Selektionsdrucks erlaubt den Kakteen, ungeniert eine große Vielfalt an grotesken, zum Amüsement der Touristen geeigneten Formen hervorzubringen.", "translation": "Les prédateurs animaux, de toute façon peu nombreux, sont d'emblée découragés par l’abondance de leurs piquants. Cette absence de pression sélective leur permet de développer sans complexe une grande variété de formes burlesques, propres à faire l’amusement des touristes." }, { "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961", "text": "«Das ist lieb von dir, anzunehmen, ich interessiere mich für dergleichen», antwortete Bärlach, ohne vom Anzeiger aufzublicken, «aber ich weiß nicht, ob es gerade die geeignete Lektüre für mich ist.", "translation": "— Très charmant de ta part d’avoir pensé que je puisse m’intéresser à ces choses, lui renvoya Baerlach sans quitter son journal des yeux. Mais je me demande si c’est bien la lecture qu’il me faut." } ], "glosses": [ "Approprié, apte, adapté, propre." ], "id": "fr-geeignet-de-adj-N1MCrSh5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈʔaɪ̯ɡnət\\" }, { "audio": "De-geeignet2.ogg", "ipa": "ɡəˈʔaɪ̯ɡnət", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-geeignet2.ogg/De-geeignet2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geeignet2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-geeignet.ogg", "ipa": "ɡəˈʔaɪ̯ɡnət", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/De-geeignet.ogg/De-geeignet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geeignet.ogg", "raw_tags": [ "Mecklenburg (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "adäquat" }, { "word": "akzeptabel" }, { "word": "angemessen" }, { "word": "anwendbar" }, { "word": "brauchbar" }, { "word": "einsetzbar" }, { "word": "entsprechend" }, { "word": "gebührend" }, { "word": "nutzbar" }, { "word": "ordentlich" }, { "word": "praktikabel" }, { "word": "qualifiziert" }, { "word": "tauglich" }, { "word": "verwendungsfähig" } ], "word": "geeignet" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Déverbaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de eignen (« être approprié »)" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "eignen" } ], "glosses": [ "Participe passé de eignen." ], "id": "fr-geeignet-de-verb-Lr~f2tzW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈʔaɪ̯ɡnət\\" }, { "audio": "De-geeignet2.ogg", "ipa": "ɡəˈʔaɪ̯ɡnət", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-geeignet2.ogg/De-geeignet2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geeignet2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-geeignet.ogg", "ipa": "ɡəˈʔaɪ̯ɡnət", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/De-geeignet.ogg/De-geeignet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geeignet.ogg", "raw_tags": [ "Mecklenburg (Allemagne)" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "geeignet" }
{ "antonyms": [ { "word": "ungeeignet" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Déverbaux en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de eignen (« être approprié »)" ], "forms": [ { "form": "geeigneter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am geeignetsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "mikrowellengeeignet" }, { "word": "spülmaschinengeeignet" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "Eignung" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Diese Jacke ist zum Skifahren geeignet.", "translation": "Cette veste est appropriée pour le ski." }, { "text": "Dieses Spielzeug ist für Säuglinge nicht geeignet, da sie es hinunterschlucken und daran ersticken könnten.", "translation": "Ce jouet n'est pas approprié pour les nourrissons parce qu'ils pourraient l'avaler et s'étouffer avec." }, { "ref": "« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/beifuss-geschnitten texte intégral", "text": "Beifuß, gerebelt oder gemahlen, ist vielfältig einsetzbar und wird insbesondere verwendet, wenn herbe und kräftige Aromen gewünscht sind. In der geschnittenen Form ist er perfekt als Koch- und Schmorgewürz geeignet.", "translation": "L'armoise, concassée ou moulue, peut être utilisée de diverses manières et est notamment employée lorsque des arômes âpres et puissants sont souhaités. Coupée, elle est parfaite comme épice de cuisson et de braisage." }, { "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000", "text": "Tierische Fressfeinde sind ohnehin selten und werden überdies von vornherein durch die dicht an dicht stehenden Stachel abgeschreckt. Dieses Fehlen eines Selektionsdrucks erlaubt den Kakteen, ungeniert eine große Vielfalt an grotesken, zum Amüsement der Touristen geeigneten Formen hervorzubringen.", "translation": "Les prédateurs animaux, de toute façon peu nombreux, sont d'emblée découragés par l’abondance de leurs piquants. Cette absence de pression sélective leur permet de développer sans complexe une grande variété de formes burlesques, propres à faire l’amusement des touristes." }, { "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961", "text": "«Das ist lieb von dir, anzunehmen, ich interessiere mich für dergleichen», antwortete Bärlach, ohne vom Anzeiger aufzublicken, «aber ich weiß nicht, ob es gerade die geeignete Lektüre für mich ist.", "translation": "— Très charmant de ta part d’avoir pensé que je puisse m’intéresser à ces choses, lui renvoya Baerlach sans quitter son journal des yeux. Mais je me demande si c’est bien la lecture qu’il me faut." } ], "glosses": [ "Approprié, apte, adapté, propre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈʔaɪ̯ɡnət\\" }, { "audio": "De-geeignet2.ogg", "ipa": "ɡəˈʔaɪ̯ɡnət", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-geeignet2.ogg/De-geeignet2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geeignet2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-geeignet.ogg", "ipa": "ɡəˈʔaɪ̯ɡnət", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/De-geeignet.ogg/De-geeignet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geeignet.ogg", "raw_tags": [ "Mecklenburg (Allemagne)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "adäquat" }, { "word": "akzeptabel" }, { "word": "angemessen" }, { "word": "anwendbar" }, { "word": "brauchbar" }, { "word": "einsetzbar" }, { "word": "entsprechend" }, { "word": "gebührend" }, { "word": "nutzbar" }, { "word": "ordentlich" }, { "word": "praktikabel" }, { "word": "qualifiziert" }, { "word": "tauglich" }, { "word": "verwendungsfähig" } ], "word": "geeignet" } { "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Déverbaux en allemand", "Formes de verbes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de eignen (« être approprié »)" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "eignen" } ], "glosses": [ "Participe passé de eignen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡəˈʔaɪ̯ɡnət\\" }, { "audio": "De-geeignet2.ogg", "ipa": "ɡəˈʔaɪ̯ɡnət", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/De-geeignet2.ogg/De-geeignet2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geeignet2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-geeignet.ogg", "ipa": "ɡəˈʔaɪ̯ɡnət", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/De-geeignet.ogg/De-geeignet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-geeignet.ogg", "raw_tags": [ "Mecklenburg (Allemagne)" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "geeignet" }
Download raw JSONL data for geeignet meaning in Allemand (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.