See furchterregend in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "furchterregender", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am furchterregendsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Sofort wird die Boeing von den Luftwirbeln in der Wolke erfasst und durchgerüttelt, und genauso umgehend geht im Cockpit das Licht an, denn es herrscht Nacht, rußschwarze Nacht, und dazu ein furchterregendes Getöse: Hunderte von enorm großen Hagelkörnern prasseln gegen die Scheiben, lassen hier und da eine Einschlagspur im Panzerglas.", "translation": "Tout de suite, le Boeing est roulé dans les courants tourbillonnants du nuage, et tout de suite aussi, le cockpit s’allume, car c’est la nuit, un noir de suie, et un fracas épouvantable : des centaines d’énormes grêlons mitraillent les vitres, en laissant ici et là un impact dans le verre blindé." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Um sich an Jason zu rächen, tötet Medea ihre Kinder: diese grausige Legende deutet an, daß die Frau aus ihrer Bindung an das Kind einen furchterregenden Einfluß hätte entwickeln können.", "translation": "Pour se venger de Jason, Médée tue ses enfants : cette sauvage légende suggère que du lien qui l’attache à l’enfant la femme aurait pu tirer un ascendant redoutable." }, { "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral", "text": "Die Bilder des Airbus A320 der Austrian Airlines sehen furchterregend aus. Die Nase des Flugzeugs zertrümmert, die beiden Frontscheiben des Cockpits schwer beschädigt – all das, weil der Flug OS434 von Palma de Mallorca nach Wien am vergangenen Sonntag offenbar durch eine Gewitterzelle geflogen und dabei durch große Hagelkörner schwer beschädigt worden ist.", "translation": "Les images de l'Airbus A320 d'Austrian Airlines sont terrifiantes. Le nez de l’avion fracassé, les deux vitres avant du cockpit gravement endommagées - tout cela parce que le vol OS434 reliant Palma de Majorque à Vienne a apparemment traversé une cellule orageuse dimanche dernier et a été gravement endommagé par de gros grêlons." } ], "glosses": [ "Épouvantable, redoutable." ], "id": "fr-furchterregend-de-adj-6cp7sYK2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfʊʁçtʔɛɐ̯ˌʁeːɡənt\\" }, { "audio": "De-furchterregend2.ogg", "ipa": "ˈfʊʁçtʔɛɐ̯ˌʁeːɡŋ̩t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-furchterregend2.ogg/De-furchterregend2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-furchterregend2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-furchterregend.ogg", "ipa": "ˈfʊʁçtʔɛɐ̯ˌʁeːɡənt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/De-furchterregend.ogg/De-furchterregend.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-furchterregend.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "angsterregend" }, { "word": "angsteinflößend" }, { "word": "furchteinflößend" }, { "word": "fürchterlich" }, { "word": "gruselig" }, { "word": "schaurig" } ], "word": "furchterregend" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "furchterregender", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am furchterregendsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Sofort wird die Boeing von den Luftwirbeln in der Wolke erfasst und durchgerüttelt, und genauso umgehend geht im Cockpit das Licht an, denn es herrscht Nacht, rußschwarze Nacht, und dazu ein furchterregendes Getöse: Hunderte von enorm großen Hagelkörnern prasseln gegen die Scheiben, lassen hier und da eine Einschlagspur im Panzerglas.", "translation": "Tout de suite, le Boeing est roulé dans les courants tourbillonnants du nuage, et tout de suite aussi, le cockpit s’allume, car c’est la nuit, un noir de suie, et un fracas épouvantable : des centaines d’énormes grêlons mitraillent les vitres, en laissant ici et là un impact dans le verre blindé." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Um sich an Jason zu rächen, tötet Medea ihre Kinder: diese grausige Legende deutet an, daß die Frau aus ihrer Bindung an das Kind einen furchterregenden Einfluß hätte entwickeln können.", "translation": "Pour se venger de Jason, Médée tue ses enfants : cette sauvage légende suggère que du lien qui l’attache à l’enfant la femme aurait pu tirer un ascendant redoutable." }, { "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral", "text": "Die Bilder des Airbus A320 der Austrian Airlines sehen furchterregend aus. Die Nase des Flugzeugs zertrümmert, die beiden Frontscheiben des Cockpits schwer beschädigt – all das, weil der Flug OS434 von Palma de Mallorca nach Wien am vergangenen Sonntag offenbar durch eine Gewitterzelle geflogen und dabei durch große Hagelkörner schwer beschädigt worden ist.", "translation": "Les images de l'Airbus A320 d'Austrian Airlines sont terrifiantes. Le nez de l’avion fracassé, les deux vitres avant du cockpit gravement endommagées - tout cela parce que le vol OS434 reliant Palma de Majorque à Vienne a apparemment traversé une cellule orageuse dimanche dernier et a été gravement endommagé par de gros grêlons." } ], "glosses": [ "Épouvantable, redoutable." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfʊʁçtʔɛɐ̯ˌʁeːɡənt\\" }, { "audio": "De-furchterregend2.ogg", "ipa": "ˈfʊʁçtʔɛɐ̯ˌʁeːɡŋ̩t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-furchterregend2.ogg/De-furchterregend2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-furchterregend2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-furchterregend.ogg", "ipa": "ˈfʊʁçtʔɛɐ̯ˌʁeːɡənt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/De-furchterregend.ogg/De-furchterregend.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-furchterregend.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "angsterregend" }, { "word": "angsteinflößend" }, { "word": "furchteinflößend" }, { "word": "fürchterlich" }, { "word": "gruselig" }, { "word": "schaurig" } ], "word": "furchterregend" }
Download raw JSONL data for furchterregend meaning in Allemand (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.