See frequent in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "translation": "rare", "word": "selten" }, { "translation": "lent", "word": "langsam" }, { "translation": "ralenti", "word": "verlangsamt" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "adjectif", "translation": "[de / à]haute fréquence", "word": "hochfrequent" }, { "sense": "adjectif", "translation": "[de / à]basse fréquence", "word": "niederfrequent" } ], "forms": [ { "form": "frequenter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am frequentesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "translation": "fréquence", "word": "Frequenz" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes soutenus en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Deutsch-Leseverstehen: Beschreibung der Kompetenzstufen sur Kurt-Körber-Gymnasium, 2015", "text": "Die Schülerinnen und Schüler können kurze, einfache Texte lesen und verstehen, die einen sehr frequenten Wortschatz und einen gewissen Anteil international bekannter Wörter enthalten (A2.1).", "translation": "Les élèves peuvent lire et comprendre des textes courts et simples qui contiennent un vocabulaire très fréquent et une certaine proportion de mots de connus sur le plan internationale (A2.1)." } ], "glosses": [ "Fréquent : courant, souvent utilisé, se produisant souvent." ], "id": "fr-frequent-de-adj-NHKS1ayc", "tags": [ "formal", "rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gholam Sehhati, Rudolf Frey, « Sofortmaßnahmen am Unfallort : II. Teil: Kompression des Herzens bei Kreislaufstillstand », dans Deutsches Ärzteblatt, nᵒ 28, 8 juillet 1976, page 1873-1877 https://www.aerzteblatt.de/pdf.asp?id=155753 texte intégral", "text": "Die Herzmassage bei Kindern und Säuglingen unterscheidet sich von der bei Erwachsenen in der Frequenz und in der Druckkraft auf den Brustkorb. Je jünger das Kind ist, desto höher muß die Frequenz der Herzmassage sein. Bei Säuglingen 100 bis 120, bei Kleinkindern 80 bis 100 Kompressionen pro Minute. Entsprechend wird die Beatmung auch frequenter, jedoch darf, was neuere Untersuchungen ergeben haben, die Frequenz der Beatmung nicht mehr als 30 Atemspenden pro Minute betragen.", "translation": "Le massage cardiaque chez les enfants et les nourrissons diffère de celui des adultes par la fréquence et la force de compression sur la poitrine. Plus l’enfant est jeune, plus la fréquence du massage cardiaque doit être élevée. Chez les nourrissons 100 à 120, chez les jeunes enfants 80 à 100 compressions par minute. La ventilation est en rapport également plus fréquente, mais, comme l’ont montré des travaux récents, la fréquence de ventilation ne doit pas dépasser 30 insufflations par minute." } ], "glosses": [ "Fréquent, accéléré : pour un phénomène périodique, notamment le pouls et la respiration." ], "id": "fr-frequent-de-adj-OPOZW2-Y", "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mitterer, Hermann Joseph, Allgemeine Deutsche Biographie, vol. 22, pp. 23-25, Duncker & Humblot, Munich / Leipzig, 1885", "text": "In München trägt seit 1864 eine sehr frequente Straße Mitterer’s Namen.", "translation": "À Munich, une rue très fréquentée porte le nom de Hermann Mitterer depuis 1864." } ], "glosses": [ "Fréquenté, ayant beaucoup de passage, de visiteurs." ], "id": "fr-frequent-de-adj-f~an9Exu", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁeˈkvɛnt\\" }, { "audio": "De-frequent.ogg", "ipa": "fʁeˈkvɛnt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-frequent.ogg/De-frequent.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-frequent.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "häufig" }, { "sense": "fréquent, rapide", "word": "schnell" }, { "sense": "fréquent, accéléré", "word": "beschleunigt" } ], "word": "frequent" }
{ "antonyms": [ { "translation": "rare", "word": "selten" }, { "translation": "lent", "word": "langsam" }, { "translation": "ralenti", "word": "verlangsamt" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "adjectif", "translation": "[de / à]haute fréquence", "word": "hochfrequent" }, { "sense": "adjectif", "translation": "[de / à]basse fréquence", "word": "niederfrequent" } ], "forms": [ { "form": "frequenter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am frequentesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "translation": "fréquence", "word": "Frequenz" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes rares en allemand", "Termes soutenus en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Deutsch-Leseverstehen: Beschreibung der Kompetenzstufen sur Kurt-Körber-Gymnasium, 2015", "text": "Die Schülerinnen und Schüler können kurze, einfache Texte lesen und verstehen, die einen sehr frequenten Wortschatz und einen gewissen Anteil international bekannter Wörter enthalten (A2.1).", "translation": "Les élèves peuvent lire et comprendre des textes courts et simples qui contiennent un vocabulaire très fréquent et une certaine proportion de mots de connus sur le plan internationale (A2.1)." } ], "glosses": [ "Fréquent : courant, souvent utilisé, se produisant souvent." ], "tags": [ "formal", "rare" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la médecine" ], "examples": [ { "ref": "Gholam Sehhati, Rudolf Frey, « Sofortmaßnahmen am Unfallort : II. Teil: Kompression des Herzens bei Kreislaufstillstand », dans Deutsches Ärzteblatt, nᵒ 28, 8 juillet 1976, page 1873-1877 https://www.aerzteblatt.de/pdf.asp?id=155753 texte intégral", "text": "Die Herzmassage bei Kindern und Säuglingen unterscheidet sich von der bei Erwachsenen in der Frequenz und in der Druckkraft auf den Brustkorb. Je jünger das Kind ist, desto höher muß die Frequenz der Herzmassage sein. Bei Säuglingen 100 bis 120, bei Kleinkindern 80 bis 100 Kompressionen pro Minute. Entsprechend wird die Beatmung auch frequenter, jedoch darf, was neuere Untersuchungen ergeben haben, die Frequenz der Beatmung nicht mehr als 30 Atemspenden pro Minute betragen.", "translation": "Le massage cardiaque chez les enfants et les nourrissons diffère de celui des adultes par la fréquence et la force de compression sur la poitrine. Plus l’enfant est jeune, plus la fréquence du massage cardiaque doit être élevée. Chez les nourrissons 100 à 120, chez les jeunes enfants 80 à 100 compressions par minute. La ventilation est en rapport également plus fréquente, mais, comme l’ont montré des travaux récents, la fréquence de ventilation ne doit pas dépasser 30 insufflations par minute." } ], "glosses": [ "Fréquent, accéléré : pour un phénomène périodique, notamment le pouls et la respiration." ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes vieillis en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Mitterer, Hermann Joseph, Allgemeine Deutsche Biographie, vol. 22, pp. 23-25, Duncker & Humblot, Munich / Leipzig, 1885", "text": "In München trägt seit 1864 eine sehr frequente Straße Mitterer’s Namen.", "translation": "À Munich, une rue très fréquentée porte le nom de Hermann Mitterer depuis 1864." } ], "glosses": [ "Fréquenté, ayant beaucoup de passage, de visiteurs." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁeˈkvɛnt\\" }, { "audio": "De-frequent.ogg", "ipa": "fʁeˈkvɛnt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-frequent.ogg/De-frequent.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-frequent.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "häufig" }, { "sense": "fréquent, rapide", "word": "schnell" }, { "sense": "fréquent, accéléré", "word": "beschleunigt" } ], "word": "frequent" }
Download raw JSONL data for frequent meaning in Allemand (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-28 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.