"entgegenkommen" meaning in Allemand

See entgegenkommen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɛnt.ˈɡe.ɡən.ˌkɔ.mən\, ɛntˈɡeːɡn̩ˌkɔmən, ɛntˈɡeːɡn̩ˌkɔmən Audio: De-entgegenkommen2.ogg , De-entgegenkommen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich komme entgegen, 2ᵉ du sing., du kommst entgegen, 3ᵉ du sing., er kommt entgegen, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich kam entgegen, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich käme entgegen, Impératif, 2ᵉ du sing., komm entgegen, komme entgegen!, 2ᵉ du plur., kommt entgegen!, Participe passé, entgegengekommen, Auxiliaire, sein
  1. Exprime l’idée de faire une partie du chemin, de venir à la rencontre.
    Sense id: fr-entgegenkommen-de-verb-VwT0c01W Categories (other): Exemples en allemand
  2. Venir ou arriver en sens inverse.
    Sense id: fr-entgegenkommen-de-verb-TrdjSPbc Categories (other): Exemples en allemand
  3. Jm (Dat) entgegenkommen : Accueillir.
    Sense id: fr-entgegenkommen-de-verb-OFGIlOk4
  4. Faire une concession (lors une négotiation).
    Sense id: fr-entgegenkommen-de-verb-GiKEyg11 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du commerce Topics: commerce
  5. Être favorable, en faveur.
    Sense id: fr-entgegenkommen-de-verb-viFbhJMx Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec entgegen en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de kommen (« venir ») avec la particule séparable entgegen- (« au-devant de »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich komme entgegen"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du kommst entgegen"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er kommt entgegen"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich kam entgegen"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich käme entgegen"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "komm entgegen, komme entgegen!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "kommt entgegen!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "entgegengekommen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie kamen uns ein Stück (auf halbem) Weg entgegen.",
          "translation": "Ils firent une partie (la moitié) du chemin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exprime l’idée de faire une partie du chemin, de venir à la rencontre."
      ],
      "id": "fr-entgegenkommen-de-verb-VwT0c01W"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Fahrer hatte den entgegenkommenden Verkehr nicht beachtet.",
          "translation": "Le conducteur n’a pas fait attention aux voitures qui venaient en face de lui."
        },
        {
          "ref": "« Unfall auf der A 6 bei Schnelldorf - sechs Menschen schwer verletzt », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2022 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-autobahn-a6-schnelldorf-unfall-vollsperrung-1.5601849 texte intégral",
          "text": "Ein Lastwagen ist von der Fahrbahn abgekommen und durchbrach die Mittelleitplanke. Danach streifte er ein entgegenkommendes Auto und prallte gegen einen anderen Lastwagen.",
          "translation": "Un camion est sorti de la chaussée et a traversé la glissière de sécurité centrale. Il a ensuite frôlé une voiture arrivant en sens inverse et a percuté un autre camion."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir ou arriver en sens inverse."
      ],
      "id": "fr-entgegenkommen-de-verb-TrdjSPbc"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jm mit Freundlichkeit, Vertrauen, Rücksicht entgegenkommen : accueillir quelqu’un amicalement, avec confiance, avec égard."
        },
        {
          "text": "Ich bin bereit, dir in einigen deiner Wünsche entgegenzukommen : je suis prêt à accueillir favorablement tes souhaits."
        },
        {
          "text": "Ihr Angebot kommt meinen Wünschen, Vorstellungen, meinem Geschmack sehr entgegen : votre offre correspond à ce que je souhaite, à mes conceptions, à mes goûts."
        },
        {
          "text": "Mit dem Versprechen, mich sofort zu benachrichtigen, mit seiner Hilfe kam er mir sehr entgegen : il m’accueillit avec la promesse de me tenir informé dès que possible, avec son aide."
        },
        {
          "text": "Der amerikanische Tanz kommt dem Ballett sehr entgegen : la danse américaine s’apparente beaucoup à un ballet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jm (Dat) entgegenkommen : Accueillir."
      ],
      "id": "fr-entgegenkommen-de-verb-OFGIlOk4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du commerce",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn Sie monatlich zehn Tonnen abnehmen, kann ich Ihnen preislich etwas entgegenkommen.",
          "translation": "Si vous achetez dix tonnes par mois, je peux réduire le prix un peu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire une concession (lors une négotiation)."
      ],
      "id": "fr-entgegenkommen-de-verb-GiKEyg11",
      "topics": [
        "commerce"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andreas Wyputta, Anja Krüger, « Jubelnde Königsmacherinnen », dans taz, 15 mai 2022 https://taz.de/Landtagswahl-in-Nordrhein-Westfalen/!5854106/ texte intégral",
          "text": "Die Grünen in NRW profitierten jetzt von dem Rückwind aus Berlin. (...) So kam es der Partei entgegen, dass der Wahlkampf in weiten Teilen von bundes- und außenpolitischen Themen überlagert wurde.",
          "translation": "Les Verts de Rhénanie-du-Nord-Westphalie ont désormais profité du vent en poupe de Berlin. (...) Le fait que des thèmes de politique fédérale et étrangère se soient en grande partie superposés la campagne électorale était en faveur du parti."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être favorable, en faveur."
      ],
      "id": "fr-entgegenkommen-de-verb-viFbhJMx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛnt.ˈɡe.ɡən.ˌkɔ.mən\\"
    },
    {
      "audio": "De-entgegenkommen2.ogg",
      "ipa": "ɛntˈɡeːɡn̩ˌkɔmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-entgegenkommen2.ogg/De-entgegenkommen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-entgegenkommen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-entgegenkommen.ogg",
      "ipa": "ɛntˈɡeːɡn̩ˌkɔmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-entgegenkommen.ogg/De-entgegenkommen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-entgegenkommen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "entgegenkommen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes intransitifs en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec entgegen en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de kommen (« venir ») avec la particule séparable entgegen- (« au-devant de »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich komme entgegen"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du kommst entgegen"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er kommt entgegen"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich kam entgegen"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich käme entgegen"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "komm entgegen, komme entgegen!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "kommt entgegen!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "entgegengekommen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie kamen uns ein Stück (auf halbem) Weg entgegen.",
          "translation": "Ils firent une partie (la moitié) du chemin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exprime l’idée de faire une partie du chemin, de venir à la rencontre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Fahrer hatte den entgegenkommenden Verkehr nicht beachtet.",
          "translation": "Le conducteur n’a pas fait attention aux voitures qui venaient en face de lui."
        },
        {
          "ref": "« Unfall auf der A 6 bei Schnelldorf - sechs Menschen schwer verletzt », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2022 https://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-autobahn-a6-schnelldorf-unfall-vollsperrung-1.5601849 texte intégral",
          "text": "Ein Lastwagen ist von der Fahrbahn abgekommen und durchbrach die Mittelleitplanke. Danach streifte er ein entgegenkommendes Auto und prallte gegen einen anderen Lastwagen.",
          "translation": "Un camion est sorti de la chaussée et a traversé la glissière de sécurité centrale. Il a ensuite frôlé une voiture arrivant en sens inverse et a percuté un autre camion."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir ou arriver en sens inverse."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jm mit Freundlichkeit, Vertrauen, Rücksicht entgegenkommen : accueillir quelqu’un amicalement, avec confiance, avec égard."
        },
        {
          "text": "Ich bin bereit, dir in einigen deiner Wünsche entgegenzukommen : je suis prêt à accueillir favorablement tes souhaits."
        },
        {
          "text": "Ihr Angebot kommt meinen Wünschen, Vorstellungen, meinem Geschmack sehr entgegen : votre offre correspond à ce que je souhaite, à mes conceptions, à mes goûts."
        },
        {
          "text": "Mit dem Versprechen, mich sofort zu benachrichtigen, mit seiner Hilfe kam er mir sehr entgegen : il m’accueillit avec la promesse de me tenir informé dès que possible, avec son aide."
        },
        {
          "text": "Der amerikanische Tanz kommt dem Ballett sehr entgegen : la danse américaine s’apparente beaucoup à un ballet."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jm (Dat) entgegenkommen : Accueillir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du commerce"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn Sie monatlich zehn Tonnen abnehmen, kann ich Ihnen preislich etwas entgegenkommen.",
          "translation": "Si vous achetez dix tonnes par mois, je peux réduire le prix un peu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire une concession (lors une négotiation)."
      ],
      "topics": [
        "commerce"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andreas Wyputta, Anja Krüger, « Jubelnde Königsmacherinnen », dans taz, 15 mai 2022 https://taz.de/Landtagswahl-in-Nordrhein-Westfalen/!5854106/ texte intégral",
          "text": "Die Grünen in NRW profitierten jetzt von dem Rückwind aus Berlin. (...) So kam es der Partei entgegen, dass der Wahlkampf in weiten Teilen von bundes- und außenpolitischen Themen überlagert wurde.",
          "translation": "Les Verts de Rhénanie-du-Nord-Westphalie ont désormais profité du vent en poupe de Berlin. (...) Le fait que des thèmes de politique fédérale et étrangère se soient en grande partie superposés la campagne électorale était en faveur du parti."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être favorable, en faveur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɛnt.ˈɡe.ɡən.ˌkɔ.mən\\"
    },
    {
      "audio": "De-entgegenkommen2.ogg",
      "ipa": "ɛntˈɡeːɡn̩ˌkɔmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/De-entgegenkommen2.ogg/De-entgegenkommen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-entgegenkommen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-entgegenkommen.ogg",
      "ipa": "ɛntˈɡeːɡn̩ˌkɔmən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-entgegenkommen.ogg/De-entgegenkommen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-entgegenkommen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "entgegenkommen"
}

Download raw JSONL data for entgegenkommen meaning in Allemand (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.