"einsteigen" meaning in Allemand

See einsteigen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩\, ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩, ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩, ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯gŋ̩ Audio: LL-Q188 (deu)-Natschoba-einsteigen.wav , De-einsteigen.ogg , De-einsteigen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich steige ein, 2ᵉ du sing., du steigst ein, 3ᵉ du sing., er steigt ein, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich stieg ein, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich stiege ein, Impératif, 2ᵉ du sing., steig ein!, steige ein!!, 2ᵉ du plur., steigt ein!!, Participe passé, eingestiegen, Auxiliaire, sein
  1. Monter dans, embarquer. Tags: intransitive
    Sense id: fr-einsteigen-de-verb-y8PnpJr9 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes intransitifs en allemand, Verbes transitifs en allemand
  2. Entrer dans. Tags: intransitive
    Sense id: fr-einsteigen-de-verb-SXRAf3sl Categories (other): Verbes intransitifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (débutante): Einsteiger Derived forms (entrée): Einstieg

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "descendre de",
      "word": "aussteigen"
    },
    {
      "sense": "cesser",
      "word": "beenden"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes irréguliers en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec ein en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "débutante",
      "word": "Einsteiger"
    },
    {
      "sense": "entrée",
      "word": "Einstieg"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de steigen avec la particule séparable ein-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich steige ein"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du steigst ein"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er steigt ein"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stieg ein"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stiege ein"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "steig ein!, steige ein!!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "steigt ein!!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "eingestiegen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Bus ist da, wir können schon mal einsteigen.",
          "translation": "Le bus est là, nous pouvons déjà monter à bord."
        },
        {
          "text": "Vor dem Einsteigen in die U-Bahn muss man dieses Ticket entwerten.",
          "translation": "Avant de monter dans le métro, il faut valider ce ticket."
        },
        {
          "text": "bitte einsteigen!",
          "translation": "En voiture, s'il vous plaît !"
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Sapoj heißt, mehrere Tage lang nicht auszunüchtern, von einem Ort zum anderen zu wanken, in Züge einzusteigen, ohne zu wissen, wohin sie fahren, Zufallsbekanntschaften die intimsten Geheimnisse anzuvertrauen und alles zu vergessen, was man je gesagt oder getan hat: eine Art Reise.",
          "translation": "Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monter dans, embarquer."
      ],
      "id": "fr-einsteigen-de-verb-y8PnpJr9",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par in à l’accusatif"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes intransitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "in ein Geschäft einsteigen.",
          "translation": "Entrer dans une entreprise."
        },
        {
          "text": "in die Politik einsteigen.",
          "translation": "Entrer en politique / Se lancer dans la politique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer dans."
      ],
      "id": "fr-einsteigen-de-verb-SXRAf3sl",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-einsteigen.wav",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-einsteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-einsteigen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-einsteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-einsteigen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-einsteigen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-einsteigen.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-einsteigen.ogg/De-einsteigen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einsteigen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-einsteigen2.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯gŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-einsteigen2.ogg/De-einsteigen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einsteigen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "einsteigen"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "descendre de",
      "word": "aussteigen"
    },
    {
      "sense": "cesser",
      "word": "beenden"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes irréguliers en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec ein en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "débutante",
      "word": "Einsteiger"
    },
    {
      "sense": "entrée",
      "word": "Einstieg"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de steigen avec la particule séparable ein-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich steige ein"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du steigst ein"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er steigt ein"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stieg ein"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich stiege ein"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "steig ein!, steige ein!!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "steigt ein!!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "eingestiegen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes intransitifs en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Bus ist da, wir können schon mal einsteigen.",
          "translation": "Le bus est là, nous pouvons déjà monter à bord."
        },
        {
          "text": "Vor dem Einsteigen in die U-Bahn muss man dieses Ticket entwerten.",
          "translation": "Avant de monter dans le métro, il faut valider ce ticket."
        },
        {
          "text": "bitte einsteigen!",
          "translation": "En voiture, s'il vous plaît !"
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Sapoj heißt, mehrere Tage lang nicht auszunüchtern, von einem Ort zum anderen zu wanken, in Züge einzusteigen, ohne zu wissen, wohin sie fahren, Zufallsbekanntschaften die intimsten Geheimnisse anzuvertrauen und alles zu vergessen, was man je gesagt oder getan hat: eine Art Reise.",
          "translation": "Zapoï, c’est rester plusieurs jours sans dessoûler, errer d’un lieu à l’autre, monter dans des trains sans savoir où ils vont, confier ses secrets les plus intimes à des rencontres de hasard, oublier tout ce qu’on a dit et fait : une sorte de voyage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monter dans, embarquer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par in à l’accusatif"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes intransitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "in ein Geschäft einsteigen.",
          "translation": "Entrer dans une entreprise."
        },
        {
          "text": "in die Politik einsteigen.",
          "translation": "Entrer en politique / Se lancer dans la politique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrer dans."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-einsteigen.wav",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-einsteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-einsteigen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-einsteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-einsteigen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-einsteigen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-einsteigen.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯ɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-einsteigen.ogg/De-einsteigen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einsteigen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-einsteigen2.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃtaɪ̯gŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-einsteigen2.ogg/De-einsteigen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einsteigen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "einsteigen"
}

Download raw JSONL data for einsteigen meaning in Allemand (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.