See einschließen in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "translation": "libérer", "word": "auslassen" }, { "sense": "1, 5", "translation": "bloquer dehors », « exclure", "word": "ausschließen" }, { "sense": "5, dynamique", "translation": "exclure », « mettre dehors", "word": "ausstoßen" }, { "sense_index": 1, "translation": "libérer", "word": "befreien" }, { "sense_index": 5, "translation": "exclure", "word": "exkludieren" }, { "sense_index": 1, "translation": "libérer", "word": "freilassen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec ein en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Einschließen" }, { "word": "einschließlich" }, { "word": "Einschluss" } ], "etymology_texts": [ "Composé de schließen avec la particule séparable ein-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schließe ein" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du schließt ein" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schließt ein" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schloss ein" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schlösse ein" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schließ ein" }, { "form": "schließe ein!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schließt ein!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "eingeschlossen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "Suisse, Liechtenstein", "word": "einschliessen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philipp Mattheis, « Peking rüstet sich wegen einiger weniger Infektionen für Total-Lockdown », dans Der Standard, 25 avril 2022 https://www.derstandard.at/story/2000135165561/auch-peking-ruestet-sich-wegen-einiger-weniger-infektionenfuer-total-lockdown texte intégral", "text": "Am Freitag kursierte in den chinesischen sozialen Medien ein Video, das das Leid zahlreicher seit bald vier Wochen in ihren Wohnungen eingeschlossenen Bewohner dokumentierte.", "translation": "Vendredi, une vidéo a circulé sur les médias sociaux chinois qui documente la souffrance de nombreux habitants séquestrés dans leur appartement depuis bientôt quatre semaines." }, { "text": "Er schließt seinen Hund ein", "translation": "Il enferme son chien" }, { "ref": "Manuel Escher, « \"Zero Covid\": Apple-Zulieferer Foxconn laufen Mitarbeiter davon, Gäste bleiben in Disneyland gefangen », dans Der Standard, 31 octobre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000140435534/zero-covid-apple-zulieferer-foxconn-laufen-mitarbeiter-davon-gaeste-bleiben texte intégral", "text": "Im vergangenen November wurden 30.000 Menschen vorübergehend im Schanghaier Disneyland eingeschlossen, von wo aus sie sich freitesten mussten.", "translation": "En novembre dernier, 30.000 personnes ont été temporairement enfermées dans le Disneyland de Shanghai, d’où elles ont dû se faire tester pour pouvoir sortir." } ], "glosses": [ "Enfermer, mettre sous clé, bloquer, séquestrer." ], "id": "fr-einschließen-de-verb-chRFfbj1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Noch später gehen sie zu Kostja und schließen sich in sein Zimmer ein, um weiterzutrinken – woraufhin dessen Mutter, eine Kriegswitwe, sich empört und zu jammern beginnt. »Halt’s Maul, alte Sau«, antwortet ihr der Sohn galant durch die Tür, »sonst kommt mein Kumpel Ed raus und fickt dich in den Arsch!«", "translation": "Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »" } ], "glosses": [ "S'enfermer." ], "id": "fr-einschließen-de-verb-0k-Xoxng", "tags": [ "pronominal" ] }, { "glosses": [ "Enclore, entourer." ], "id": "fr-einschließen-de-verb-kW46KchO" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jörg Lau, « Beste Feinde », dans Die Zeit, 14 mai 2023 https://www.zeit.de/zeit-geschichte/2023/02/nahostkonflikt-david-ben-gurion-gamal-abdel-nasser-israel-aegypten/komplettansicht texte intégral", "text": "In den Krieg gegen Israel zieht auch der 30-jährige Offizier Gamal Abdel Nasser. Seine Brigade verteidigt eine arabische Enklave nordöstlich von Gaza und wird dort von der neu formierten israelischen Armee eingeschlossen.", "translation": "L’officier de 30 ans Gamal Abdel Nasser part lui aussi en guerre contre Israël. Sa brigade défend une enclave arabe au nord-est de Gaza, où elle est encerclée par la nouvelle armée israélienne." } ], "glosses": [ "investir, bloquer, envelopper, une position, un objectif." ], "id": "fr-einschließen-de-verb-8F4X1D-e", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Schulterschmerzen – Placebo-Behandlungen wirken genauso gut wie echte Eingriffe », dans Der Spiegel, 12 octobre 2023 https://www.spiegel.de/gesundheit/diagnose/schulterschmerzen-placebo-behandlungen-wirken-genauso-gut-wie-echte-eingriffe-a-ae24a763-2874-4ed1-82c3-1736c3c6c899 texte intégral", "text": "Künftige Studien zur Behandlung der Kalkschulter sollten auch Physiotherapieprogramme untersuchen und eine unbehandelte Gruppe einschließen, um den natürlichen Verlauf der Krankheit besser kennenzulernen.", "translation": "Les futures études sur le traitement de la calcification de l’épaule devraient également examiner les programmes de physiothérapie et inclure un groupe non traité afin de mieux comprendre l’évolution naturelle de la maladie." } ], "glosses": [ "Inclure, contenir, comprendre." ], "id": "fr-einschließen-de-verb-SND8a2mT", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aɪ̯nˌʃliːsn̩\\" }, { "audio": "De-einschließen.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/De-einschließen.ogg/De-einschließen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einschließen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-einschließen2.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-einschließen2.ogg/De-einschließen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einschließen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 5, "word": "inkludieren" }, { "sense_index": 3, "word": "umschließen" }, { "sense": "5, dynamique, ce qui n’était pas dedans", "translation": "inclure », « intégrer", "word": "aufnehmen" }, { "sense": "5, statique", "translation": "contenir », « comprendre », « comporter", "word": "beinhalten" }, { "sense": "5, dynamique", "translation": "inclure », « intégrer", "word": "einbeziehen" }, { "sense": "5, dynamique", "translation": "insérer", "word": "einfügen" }, { "sense": "5, dynamique", "translation": "intégrer", "word": "eingliedern" }, { "sense_index": 1, "translation": "enfermer », « emprisonner", "word": "einsperren" }, { "sense": "5, statique", "translation": "contenir", "word": "enthalten" }, { "sense_index": 5, "translation": "intégrer", "word": "integrieren" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "einschließen" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "translation": "libérer", "word": "auslassen" }, { "sense": "1, 5", "translation": "bloquer dehors », « exclure", "word": "ausschließen" }, { "sense": "5, dynamique", "translation": "exclure », « mettre dehors", "word": "ausstoßen" }, { "sense_index": 1, "translation": "libérer", "word": "befreien" }, { "sense_index": 5, "translation": "exclure", "word": "exkludieren" }, { "sense_index": 1, "translation": "libérer", "word": "freilassen" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "Verbes à particule séparable avec ein en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Einschließen" }, { "word": "einschließlich" }, { "word": "Einschluss" } ], "etymology_texts": [ "Composé de schließen avec la particule séparable ein-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schließe ein" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du schließt ein" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schließt ein" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schloss ein" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schlösse ein" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schließ ein" }, { "form": "schließe ein!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schließt ein!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "eingeschlossen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "Suisse, Liechtenstein", "word": "einschliessen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Philipp Mattheis, « Peking rüstet sich wegen einiger weniger Infektionen für Total-Lockdown », dans Der Standard, 25 avril 2022 https://www.derstandard.at/story/2000135165561/auch-peking-ruestet-sich-wegen-einiger-weniger-infektionenfuer-total-lockdown texte intégral", "text": "Am Freitag kursierte in den chinesischen sozialen Medien ein Video, das das Leid zahlreicher seit bald vier Wochen in ihren Wohnungen eingeschlossenen Bewohner dokumentierte.", "translation": "Vendredi, une vidéo a circulé sur les médias sociaux chinois qui documente la souffrance de nombreux habitants séquestrés dans leur appartement depuis bientôt quatre semaines." }, { "text": "Er schließt seinen Hund ein", "translation": "Il enferme son chien" }, { "ref": "Manuel Escher, « \"Zero Covid\": Apple-Zulieferer Foxconn laufen Mitarbeiter davon, Gäste bleiben in Disneyland gefangen », dans Der Standard, 31 octobre 2022 https://www.derstandard.at/story/2000140435534/zero-covid-apple-zulieferer-foxconn-laufen-mitarbeiter-davon-gaeste-bleiben texte intégral", "text": "Im vergangenen November wurden 30.000 Menschen vorübergehend im Schanghaier Disneyland eingeschlossen, von wo aus sie sich freitesten mussten.", "translation": "En novembre dernier, 30.000 personnes ont été temporairement enfermées dans le Disneyland de Shanghai, d’où elles ont dû se faire tester pour pouvoir sortir." } ], "glosses": [ "Enfermer, mettre sous clé, bloquer, séquestrer." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Noch später gehen sie zu Kostja und schließen sich in sein Zimmer ein, um weiterzutrinken – woraufhin dessen Mutter, eine Kriegswitwe, sich empört und zu jammern beginnt. »Halt’s Maul, alte Sau«, antwortet ihr der Sohn galant durch die Tür, »sonst kommt mein Kumpel Ed raus und fickt dich in den Arsch!«", "translation": "Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »" } ], "glosses": [ "S'enfermer." ], "tags": [ "pronominal" ] }, { "glosses": [ "Enclore, entourer." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du militaire" ], "examples": [ { "ref": "Jörg Lau, « Beste Feinde », dans Die Zeit, 14 mai 2023 https://www.zeit.de/zeit-geschichte/2023/02/nahostkonflikt-david-ben-gurion-gamal-abdel-nasser-israel-aegypten/komplettansicht texte intégral", "text": "In den Krieg gegen Israel zieht auch der 30-jährige Offizier Gamal Abdel Nasser. Seine Brigade verteidigt eine arabische Enklave nordöstlich von Gaza und wird dort von der neu formierten israelischen Armee eingeschlossen.", "translation": "L’officier de 30 ans Gamal Abdel Nasser part lui aussi en guerre contre Israël. Sa brigade défend une enclave arabe au nord-est de Gaza, où elle est encerclée par la nouvelle armée israélienne." } ], "glosses": [ "investir, bloquer, envelopper, une position, un objectif." ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Métaphores en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« Schulterschmerzen – Placebo-Behandlungen wirken genauso gut wie echte Eingriffe », dans Der Spiegel, 12 octobre 2023 https://www.spiegel.de/gesundheit/diagnose/schulterschmerzen-placebo-behandlungen-wirken-genauso-gut-wie-echte-eingriffe-a-ae24a763-2874-4ed1-82c3-1736c3c6c899 texte intégral", "text": "Künftige Studien zur Behandlung der Kalkschulter sollten auch Physiotherapieprogramme untersuchen und eine unbehandelte Gruppe einschließen, um den natürlichen Verlauf der Krankheit besser kennenzulernen.", "translation": "Les futures études sur le traitement de la calcification de l’épaule devraient également examiner les programmes de physiothérapie et inclure un groupe non traité afin de mieux comprendre l’évolution naturelle de la maladie." } ], "glosses": [ "Inclure, contenir, comprendre." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aɪ̯nˌʃliːsn̩\\" }, { "audio": "De-einschließen.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/De-einschließen.ogg/De-einschließen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einschließen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-einschließen2.ogg", "ipa": "ˈaɪ̯nˌʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-einschließen2.ogg/De-einschließen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einschließen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 5, "word": "inkludieren" }, { "sense_index": 3, "word": "umschließen" }, { "sense": "5, dynamique, ce qui n’était pas dedans", "translation": "inclure », « intégrer", "word": "aufnehmen" }, { "sense": "5, statique", "translation": "contenir », « comprendre », « comporter", "word": "beinhalten" }, { "sense": "5, dynamique", "translation": "inclure », « intégrer", "word": "einbeziehen" }, { "sense": "5, dynamique", "translation": "insérer", "word": "einfügen" }, { "sense": "5, dynamique", "translation": "intégrer", "word": "eingliedern" }, { "sense_index": 1, "translation": "enfermer », « emprisonner", "word": "einsperren" }, { "sense": "5, statique", "translation": "contenir", "word": "enthalten" }, { "sense_index": 5, "translation": "intégrer", "word": "integrieren" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "einschließen" }
Download raw JSONL data for einschließen meaning in Allemand (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.