See daß in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir dass." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "word": "dass" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "dasz" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ancienne orthographe en allemand ß remplacé par ss", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955", "text": "»Ja, ja, ich weiß, daß Sie ein guter Sohn sind. Gehen Sie also jetzt zu Ihrem Vater. Ich habe auch einen Sohn und würde es sehr übelnehmen, wenn ihn jemand nach dreimonatiger Abwesenheit von mir fernhielte.«", "translation": "— Oui, oui, je sais que vous êtes un bon fils. Allez donc voir votre père : j’ai un fils aussi, et j’en voudrais fort à celui qui, après un voyage de trois mois, le retiendrait loin de moi." } ], "glosses": [ "Ancienne orthographe de dass qui n’est plus standard depuis la réforme de l'orthographe allemande de 1996 : ß remplacé par ss." ], "id": "fr-daß-de-conj-GKlpxroC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\das\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Kesisson-daß.wav", "ipa": "das", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q188_(deu)-Kesisson-daß.wav/LL-Q188_(deu)-Kesisson-daß.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q188_(deu)-Kesisson-daß.wav/LL-Q188_(deu)-Kesisson-daß.wav.ogg", "raw_tags": [ "Francfort-sur-le-Main" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Kesisson-daß.wav" } ], "word": "daß" }
{ "categories": [ "Conjonctions en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "→ voir dass." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "related": [ { "word": "dass" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "dasz" } ], "senses": [ { "categories": [ "Ancienne orthographe en allemand ß remplacé par ss", "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955", "text": "»Ja, ja, ich weiß, daß Sie ein guter Sohn sind. Gehen Sie also jetzt zu Ihrem Vater. Ich habe auch einen Sohn und würde es sehr übelnehmen, wenn ihn jemand nach dreimonatiger Abwesenheit von mir fernhielte.«", "translation": "— Oui, oui, je sais que vous êtes un bon fils. Allez donc voir votre père : j’ai un fils aussi, et j’en voudrais fort à celui qui, après un voyage de trois mois, le retiendrait loin de moi." } ], "glosses": [ "Ancienne orthographe de dass qui n’est plus standard depuis la réforme de l'orthographe allemande de 1996 : ß remplacé par ss." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\das\\" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Kesisson-daß.wav", "ipa": "das", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q188_(deu)-Kesisson-daß.wav/LL-Q188_(deu)-Kesisson-daß.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q188_(deu)-Kesisson-daß.wav/LL-Q188_(deu)-Kesisson-daß.wav.ogg", "raw_tags": [ "Francfort-sur-le-Main" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Kesisson-daß.wav" } ], "word": "daß" }
Download raw JSONL data for daß meaning in Allemand (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.