See betreten in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de treten (« marcher ») avec la particule be- (« particule »)." ], "forms": [ { "form": "betretener", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am betretensten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Embarrassé, confus." ], "id": "fr-betreten-de-adj-n0mYvxrN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈtʁeːtn̩\\" }, { "audio": "De-betreten.ogg", "ipa": "bəˈtʁeːtn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-betreten.ogg/De-betreten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-betreten.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "betreten" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de treten (« marcher ») avec la particule be- (« particule »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fabian Kretschmer, « Ex-Präsident Hu Jintao von der Bühne verwiesen – eine historische Zäsur in China? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 23 octobre 2022 https://www.rnd.de/politik/china-ex-praesident-hu-jintao-von-der-buehne-verwiesen-eine-historische-zaesur-RF3YPG2LP5CTFDOHTUKHQF5V7A.html texte intégral", "text": "Als (Hu Jintao) unter Zwang (aus dem Saal) hinausgeführt wird, versucht er sich noch mit seiner linken Hand an der Schulter Xi Jinpings zu halten, doch dieser schaut nur peinlich betreten auf den Boden.", "translation": "Lorsque (Hu Jintao) est emmené sous la contrainte (hors de la salle), il tente encore de se tenir à l'épaule de Xi Jinping avec sa main gauche, mais ce dernier se contente de regarder le sol avec l’air embarrassé." } ], "glosses": [ "De manière embarrassée." ], "id": "fr-betreten-de-adv-JAJcnSUu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈtʁeːtn̩\\" }, { "audio": "De-betreten.ogg", "ipa": "bəˈtʁeːtn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-betreten.ogg/De-betreten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-betreten.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "betreten" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de treten (« marcher ») avec la particule be- (« particule »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich betrete" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du betrittst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er betritt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich betrat" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beträte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "betritt!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "betretet!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005", "text": "Sie löffelten schweigend, bis der Gendarm von der Grenzstation hereinkam und ihre Pässe verlangte. Eugen gab ihm seinen Passierschein: ein Zertifikat des Hofes, in dem stand, daß er, wiewohl Student, unbedenklich sei und in Begleitung des Vaters preußischen Boden betreten dürfe. Der Gendarm betrachtete ihn misstrauisch, prüfte den Paß, nickte und wandte sich Gauß zu. Der hatte nichts.", "translation": "Ils mangèrent leur soupe en silence jusqu’au moment où le gendarme du poste frontière entra et leur demanda leur passeport. Eugène lui donna son laissez-passer, un certificat émanant de la cour et stipulant que, bien qu’étudiant, il ne posait pas de problème, et qu’il avait le droit d’entrer sur le sol prussien accompagné de son père. Le gendarme le regarda d’un air méfiant, vérifia le passeport, fit oui de la tête et se tourna vers Gauss, qui lui n’avait rien." }, { "text": "Niemand darf gehindert werden, das Wahllokal zu betreten und die Wahlhandlung zu beobachten.", "translation": "Nul ne peut être empêché d'entrer dans le bureau de vote et d'observer les opérations électorales." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Mit wenigen Schritten durchmaß Sophie den kleinen Flur, der Musik nach, betrat das Wohnzimmer. Dort blieb sie wie angewurzelt stehen. Ihren Augen bot sich zu viel auf einmal, als dass sie die Szenerie auf Anhieb hätte erfassen können.", "translation": "En quelques pas, Sophie traversa le petit couloir et, suivant la musique, entra dans la salle de séjour. Puis elle resta plantée là. Ses yeux en voyaient trop d’un coup, elle ne pouvait pas saisir la scène d’emblée." } ], "glosses": [ "Entrer (une chambre, un pays, ...)" ], "id": "fr-betreten-de-verb-27p~cTj4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Es ist verboten, den Rasen zu betreten.", "translation": "Il est interdit de marcher sur la pelouse." }, { "text": "Meine Großmutter hat einen schönen altmodischen Parkettboden, der immer knarzt, wenn ihn jemand betritt.", "translation": "Ma grand-mère a un beau parquet à l’ancienne qui craque dès que quelqu’un y met les pieds." } ], "glosses": [ "Marcher sur quelque chose, mettre son pied sur quelque chose." ], "id": "fr-betreten-de-verb-tN6lz6fw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈtʁeːtn̩\\" }, { "audio": "De-betreten.ogg", "ipa": "bəˈtʁeːtn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-betreten.ogg/De-betreten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-betreten.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "betreten" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de treten (« marcher ») avec la particule be- (« particule »)." ], "forms": [ { "form": "betretener", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am betretensten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Embarrassé, confus." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈtʁeːtn̩\\" }, { "audio": "De-betreten.ogg", "ipa": "bəˈtʁeːtn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-betreten.ogg/De-betreten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-betreten.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "betreten" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de treten (« marcher ») avec la particule be- (« particule »)." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Fabian Kretschmer, « Ex-Präsident Hu Jintao von der Bühne verwiesen – eine historische Zäsur in China? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 23 octobre 2022 https://www.rnd.de/politik/china-ex-praesident-hu-jintao-von-der-buehne-verwiesen-eine-historische-zaesur-RF3YPG2LP5CTFDOHTUKHQF5V7A.html texte intégral", "text": "Als (Hu Jintao) unter Zwang (aus dem Saal) hinausgeführt wird, versucht er sich noch mit seiner linken Hand an der Schulter Xi Jinpings zu halten, doch dieser schaut nur peinlich betreten auf den Boden.", "translation": "Lorsque (Hu Jintao) est emmené sous la contrainte (hors de la salle), il tente encore de se tenir à l'épaule de Xi Jinping avec sa main gauche, mais ce dernier se contente de regarder le sol avec l’air embarrassé." } ], "glosses": [ "De manière embarrassée." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈtʁeːtn̩\\" }, { "audio": "De-betreten.ogg", "ipa": "bəˈtʁeːtn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-betreten.ogg/De-betreten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-betreten.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "betreten" } { "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de treten (« marcher ») avec la particule be- (« particule »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich betrete" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du betrittst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er betritt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich betrat" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beträte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "betritt!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "betretet!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rowohlt, Hamburg, 2005", "text": "Sie löffelten schweigend, bis der Gendarm von der Grenzstation hereinkam und ihre Pässe verlangte. Eugen gab ihm seinen Passierschein: ein Zertifikat des Hofes, in dem stand, daß er, wiewohl Student, unbedenklich sei und in Begleitung des Vaters preußischen Boden betreten dürfe. Der Gendarm betrachtete ihn misstrauisch, prüfte den Paß, nickte und wandte sich Gauß zu. Der hatte nichts.", "translation": "Ils mangèrent leur soupe en silence jusqu’au moment où le gendarme du poste frontière entra et leur demanda leur passeport. Eugène lui donna son laissez-passer, un certificat émanant de la cour et stipulant que, bien qu’étudiant, il ne posait pas de problème, et qu’il avait le droit d’entrer sur le sol prussien accompagné de son père. Le gendarme le regarda d’un air méfiant, vérifia le passeport, fit oui de la tête et se tourna vers Gauss, qui lui n’avait rien." }, { "text": "Niemand darf gehindert werden, das Wahllokal zu betreten und die Wahlhandlung zu beobachten.", "translation": "Nul ne peut être empêché d'entrer dans le bureau de vote et d'observer les opérations électorales." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Mit wenigen Schritten durchmaß Sophie den kleinen Flur, der Musik nach, betrat das Wohnzimmer. Dort blieb sie wie angewurzelt stehen. Ihren Augen bot sich zu viel auf einmal, als dass sie die Szenerie auf Anhieb hätte erfassen können.", "translation": "En quelques pas, Sophie traversa le petit couloir et, suivant la musique, entra dans la salle de séjour. Puis elle resta plantée là. Ses yeux en voyaient trop d’un coup, elle ne pouvait pas saisir la scène d’emblée." } ], "glosses": [ "Entrer (une chambre, un pays, ...)" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Es ist verboten, den Rasen zu betreten.", "translation": "Il est interdit de marcher sur la pelouse." }, { "text": "Meine Großmutter hat einen schönen altmodischen Parkettboden, der immer knarzt, wenn ihn jemand betritt.", "translation": "Ma grand-mère a un beau parquet à l’ancienne qui craque dès que quelqu’un y met les pieds." } ], "glosses": [ "Marcher sur quelque chose, mettre son pied sur quelque chose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈtʁeːtn̩\\" }, { "audio": "De-betreten.ogg", "ipa": "bəˈtʁeːtn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/De-betreten.ogg/De-betreten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-betreten.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "betreten" }
Download raw JSONL data for betreten meaning in Allemand (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.