"bestückt" meaning in Allemand

See bestückt in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \bəˈʃtʏkt\, bəˈʃtʏkt Audio: De-bestückt.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. Équipé, muni de pièces ; aussi monté, peuplé, chargé, décoré, orné, garni, etc. → voir bestücken. Tags: generally
    Sense id: fr-bestückt-de-adj-v68V2IjN Categories (other): Exemples en allemand
  2. Armé, équipé, muni d’armes ou de munitions. Tags: especially
    Sense id: fr-bestückt-de-adj-iTC87DnF Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du militaire Topics: military
  3. Chargé (objet, pièce ; plutôt disposé qu’en vrac) dans une machine, une installation pour un traitement. Tags: especially
    Sense id: fr-bestückt-de-adj-diu9K42e Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la technique, Lexique en allemand de l’industrie Topics: technical
  4. Monté, assemblé, pour un circuit imprimé avec des composants électroniques. Tags: especially
    Sense id: fr-bestückt-de-adj-DbTUKcfH Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’électronique Topics: electricity
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bewaffnet, ausgestattet, versehen, ausgerüstet Synonyms (3, plutôt en vrac vs disposé): beschickt Related terms (le verbe): bestücken Related terms (l’action ou le résultat): Bestückung

Verb

IPA: \bəˈʃtʏkt\, bəˈʃtʏkt Audio: De-bestückt.ogg
  1. Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de bestücken. Form of: bestücken
    Sense id: fr-bestückt-de-verb-CLnjBJVh
  2. Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de bestücken. Form of: bestücken
    Sense id: fr-bestückt-de-verb-6uxwS0V~
  3. Participe passé de bestücken. Form of: bestücken
    Sense id: fr-bestückt-de-verb-HyTdClFW
  4. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestücken. Form of: bestücken
    Sense id: fr-bestückt-de-verb-qdbT-7Yc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bücktest"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Adjectif : participe passé du verbe bestücken."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "sense": "le verbe",
      "word": "bestücken"
    },
    {
      "sense": "l’action ou le résultat",
      "word": "Bestückung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anouschka Hamp, Erlebnisse – Prenzlauer Berg: Die 5 besten Brunch-Lokale für dein Wochenende sur Berlin live, 7 avril 2024",
          "text": "Die Karte des Cafés in Prenzlauer Berg ist reichlich bestückt. Neben Klassikern wie einem französischen oder auch einem Käse-Frühstück gibt es hier zahlreiche Frühstückmenüs. Zusätzlich gibt es unterschiedlichstes Gebäck und Quiches zur Auswahl.",
          "translation": "La carte du café de Prenzlauer Berg est bien garnie. En plus des classiques comme un petit-déjeuner français ou un autre au fromage, il y a de nombreux autres menus pour cette occasion. En plus, il y a une grande variété de pâtisseries et de quiches à choix."
        },
        {
          "ref": "Renzo Rosso, traduit par Birgitta Höpken, Der Chronist des Papstes : résumé (Il trono della bestia), Goldmann Verlag, Munich, 2007, ISBN 344246322X",
          "text": "Im Jahr 1032 ist das Leben im Kloster von Farfa von Kargheit geprägt. Nur die reich bestückte Bibliothek ist der ganze Stolz des jungen Mönches Vilderico da Sutri. Mit meisterhafter Feder kopiert er dort die alten Schriften, bis er eines Tages als neuer Chronist des Papstes nach Rom berufen wird. Die ehrenhafte Aufgabe gerät ihm jedoch bald zur Qual, denn der Papst peinigt ihn mit perfiden Grausamkeit. Doch erst als er der anmutigen Dorotea begegnet, nimmt Vilderico sein Schicksal in die Hand…",
          "translation": "En l’an 1032, la vie au monastère de Farfa est marquée par l’austérité. Seule la bibliothèque richement approvisionnée est la fierté du jeune moine Vilderico da Sutri. Avec une plume magistrale, il y copie les anciens écrits jusqu’à ce qu’un jour, il soit appelé à Rome en tant que nouveau chroniqueur du pape. Cependant, cette tâche honorable devient bientôt un supplice, car le pape le tourmente avec une cruauté perfide. Mais ce n’est que lorsqu’il rencontre la gracieuse Dorotea que Vilderico prend son destin en main..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Équipé, muni de pièces ; aussi monté, peuplé, chargé, décoré, orné, garni, etc. → voir bestücken."
      ],
      "id": "fr-bestückt-de-adj-v68V2IjN",
      "tags": [
        "generally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Interkontinentalrakete",
          "text": "ICBMs sind bisher ausschließlich mit nuklearen Sprengköpfen bestückt.",
          "translation": "Les missiles balistiques intercontinentaux sont jusqu’à présent exclusivement munis de têtes nucléaires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Armé, équipé, muni d’armes ou de munitions."
      ],
      "id": "fr-bestückt-de-adj-iTC87DnF",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la technique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’industrie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Für das Anlassen wird der mit den Teilen bestückte Ofen wird mit einem bestimmeten Heizprofil gefahren.",
          "translation": "Pour effectuer le revenu, le four chargé des pièces est piloté avec un profil de température défini."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chargé (objet, pièce ; plutôt disposé qu’en vrac) dans une machine, une installation pour un traitement."
      ],
      "id": "fr-bestückt-de-adj-diu9K42e",
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’électronique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Automatische optische Inspektion",
          "text": "Fehler können z. B. fehlende oder falsch bestückte Bauteile, verdrehte oder versetzte Bauteile, nicht gelötete Bauteile, kurzgeschlossene Bauteile oder Verunreinigungen der Leiterplatte sein.",
          "translation": "Les erreurs peuvent être par exemple des composants manquants ou mal montés, des composants mal orientés ou décalés, des composants non brasés, des composants court-circuités ou des impuretés sur le circuit imprimé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monté, assemblé, pour un circuit imprimé avec des composants électroniques."
      ],
      "id": "fr-bestückt-de-adj-DbTUKcfH",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "electricity"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈʃtʏkt\\"
    },
    {
      "audio": "De-bestückt.ogg",
      "ipa": "bəˈʃtʏkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/De-bestückt.ogg/De-bestückt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bestückt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "bewaffnet"
    },
    {
      "translation": "équipé », « muni",
      "word": "ausgestattet"
    },
    {
      "sense": "3, plutôt en vrac vs disposé",
      "translation": "chargé",
      "word": "beschickt"
    },
    {
      "translation": "muni », « pourvu",
      "word": "versehen"
    },
    {
      "translation": "équipé », « armé",
      "word": "ausgerüstet"
    }
  ],
  "word": "bestückt"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bücktest"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Adjectif : participe passé du verbe bestücken."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestücken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de bestücken."
      ],
      "id": "fr-bestückt-de-verb-CLnjBJVh"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestücken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de bestücken."
      ],
      "id": "fr-bestückt-de-verb-6uxwS0V~"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestücken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de bestücken."
      ],
      "id": "fr-bestückt-de-verb-HyTdClFW"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestücken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestücken."
      ],
      "id": "fr-bestückt-de-verb-qdbT-7Yc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈʃtʏkt\\"
    },
    {
      "audio": "De-bestückt.ogg",
      "ipa": "bəˈʃtʏkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/De-bestückt.ogg/De-bestückt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bestückt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bestückt"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bücktest"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Adjectif : participe passé du verbe bestücken."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "sense": "le verbe",
      "word": "bestücken"
    },
    {
      "sense": "l’action ou le résultat",
      "word": "Bestückung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Anouschka Hamp, Erlebnisse – Prenzlauer Berg: Die 5 besten Brunch-Lokale für dein Wochenende sur Berlin live, 7 avril 2024",
          "text": "Die Karte des Cafés in Prenzlauer Berg ist reichlich bestückt. Neben Klassikern wie einem französischen oder auch einem Käse-Frühstück gibt es hier zahlreiche Frühstückmenüs. Zusätzlich gibt es unterschiedlichstes Gebäck und Quiches zur Auswahl.",
          "translation": "La carte du café de Prenzlauer Berg est bien garnie. En plus des classiques comme un petit-déjeuner français ou un autre au fromage, il y a de nombreux autres menus pour cette occasion. En plus, il y a une grande variété de pâtisseries et de quiches à choix."
        },
        {
          "ref": "Renzo Rosso, traduit par Birgitta Höpken, Der Chronist des Papstes : résumé (Il trono della bestia), Goldmann Verlag, Munich, 2007, ISBN 344246322X",
          "text": "Im Jahr 1032 ist das Leben im Kloster von Farfa von Kargheit geprägt. Nur die reich bestückte Bibliothek ist der ganze Stolz des jungen Mönches Vilderico da Sutri. Mit meisterhafter Feder kopiert er dort die alten Schriften, bis er eines Tages als neuer Chronist des Papstes nach Rom berufen wird. Die ehrenhafte Aufgabe gerät ihm jedoch bald zur Qual, denn der Papst peinigt ihn mit perfiden Grausamkeit. Doch erst als er der anmutigen Dorotea begegnet, nimmt Vilderico sein Schicksal in die Hand…",
          "translation": "En l’an 1032, la vie au monastère de Farfa est marquée par l’austérité. Seule la bibliothèque richement approvisionnée est la fierté du jeune moine Vilderico da Sutri. Avec une plume magistrale, il y copie les anciens écrits jusqu’à ce qu’un jour, il soit appelé à Rome en tant que nouveau chroniqueur du pape. Cependant, cette tâche honorable devient bientôt un supplice, car le pape le tourmente avec une cruauté perfide. Mais ce n’est que lorsqu’il rencontre la gracieuse Dorotea que Vilderico prend son destin en main..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Équipé, muni de pièces ; aussi monté, peuplé, chargé, décoré, orné, garni, etc. → voir bestücken."
      ],
      "tags": [
        "generally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du militaire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Interkontinentalrakete",
          "text": "ICBMs sind bisher ausschließlich mit nuklearen Sprengköpfen bestückt.",
          "translation": "Les missiles balistiques intercontinentaux sont jusqu’à présent exclusivement munis de têtes nucléaires."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Armé, équipé, muni d’armes ou de munitions."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la technique",
        "Lexique en allemand de l’industrie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Für das Anlassen wird der mit den Teilen bestückte Ofen wird mit einem bestimmeten Heizprofil gefahren.",
          "translation": "Pour effectuer le revenu, le four chargé des pièces est piloté avec un profil de température défini."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chargé (objet, pièce ; plutôt disposé qu’en vrac) dans une machine, une installation pour un traitement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Industrie"
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "technical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’électronique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Automatische optische Inspektion",
          "text": "Fehler können z. B. fehlende oder falsch bestückte Bauteile, verdrehte oder versetzte Bauteile, nicht gelötete Bauteile, kurzgeschlossene Bauteile oder Verunreinigungen der Leiterplatte sein.",
          "translation": "Les erreurs peuvent être par exemple des composants manquants ou mal montés, des composants mal orientés ou décalés, des composants non brasés, des composants court-circuités ou des impuretés sur le circuit imprimé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monté, assemblé, pour un circuit imprimé avec des composants électroniques."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "topics": [
        "electricity"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈʃtʏkt\\"
    },
    {
      "audio": "De-bestückt.ogg",
      "ipa": "bəˈʃtʏkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/De-bestückt.ogg/De-bestückt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bestückt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "bewaffnet"
    },
    {
      "translation": "équipé », « muni",
      "word": "ausgestattet"
    },
    {
      "sense": "3, plutôt en vrac vs disposé",
      "translation": "chargé",
      "word": "beschickt"
    },
    {
      "translation": "muni », « pourvu",
      "word": "versehen"
    },
    {
      "translation": "équipé », « armé",
      "word": "ausgerüstet"
    }
  ],
  "word": "bestückt"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bücktest"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Adjectif : participe passé du verbe bestücken."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestücken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de bestücken."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestücken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de bestücken."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestücken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de bestücken."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bestücken"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bestücken."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈʃtʏkt\\"
    },
    {
      "audio": "De-bestückt.ogg",
      "ipa": "bəˈʃtʏkt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/De-bestückt.ogg/De-bestückt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bestückt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bestückt"
}

Download raw JSONL data for bestückt meaning in Allemand (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.