See aussteigen in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "monter", "word": "einstagen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule séparable avec aus en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "descente", "word": "Ausstieg" }, { "sense": "marginale", "word": "Aussteiger" }, { "word": "aussteigewillig" } ], "etymology_texts": [ "Composé de steigen (« monter, descendre ») avec la particule séparable aus- (« indiquant un mouvement vers l'extérieur »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich steige aus" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du steigst aus" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er steigt aus" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stieg aus" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stiege aus" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "steig aus!" }, { "form": "steige aus!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "steigt aus!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "ausgestiegen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich steige an der nächsten Haltestelle aus dem Bus aus.", "translation": "Je descends du bus au prochain arrêt." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "In der Stadt wurde heute eine Straßenbahn angehalten, weil man in ihr eine tote Ratte entdeckt hatte, die, man weiß nicht wie, da hineingeraten war. Zwei oder drei Frauen sind ausgestiegen. Die Ratte wurde hinausgeworfen. Die Trambahn ist weitergefahren.", "translation": "Dans la ville, on a arrêté un tram aujourd’hui parce qu’on y avait découvert un rat mort, parvenu là on ne sait comment. Deux ou trois femmes sont descendues. On a jeté le rat. Le tram est reparti." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "(Der Polizist) nahm den Anruf entgegen, erwartete, dass (seine Frau) neben ihm reagieren, dass sie leise schimpfen, seufzen oder zumindest die Augen verdrehen würde, doch da kam nichts. Ihre kirschroten Lippen formten ein stummes »Gute Nacht«, dann stieg sie aus.", "translation": "Il prit l’appel en s’attendant que (sa femme), près de lui, réagisse, jure à voix basse, soupire ou lève au moins les yeux au ciel, mais elle n’en fit rien. Ses lèvres d’un rouge cerise articulèrent silencieusement « bonne nuit », puis elle descendit de voiture." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Er versteckt sich auf dem Treppenabsatz darüber; von dort kann er sehen, wie der Fahrstuhl anhält und sie immer noch lachend aussteigt – in Begleitung des berühmten Schauspielers, der sie mitten auf den Mund küsst, bevor sie die Wohnung betreten.", "translation": "Il se cache sur le palier du dessus, d’où il voit l’ascenseur s’arrêter et elle en descendre, toujours riant, avec l’acteur connu qui l’embrasse à pleine bouche avant d’entrer dans l’appartement." } ], "glosses": [ "Descendre (d'un véhicule)." ], "id": "fr-aussteigen-de-verb-MsFkYff5", "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par aus au datif" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Christian Rath, « Energiefirmen droht Niederlage », dans taz, 18 mai 2023 https://taz.de/Private-Schiedsgerichte-vor-Gericht/!5932058/ texte intégral", "text": "Konkret klagen die deutschen Konzerne RWE und Uniper gegen die Niederlande, weil das Land bis 2030 aus der Kohleverstromung aussteigen will und den Eigentümern der Kohlekraftwerke dafür keine Entschädigung zahlt (...)", "translation": "Concrètement, les groupes allemands RWE et Uniper portent plainte contre les Pays-Bas parce que le pays veut abandonner la production d'électricité à partir du charbon d'ici 2030 et ne verse pas d'indemnités aux propriétaires des centrales à charbon pour cette décision." } ], "glosses": [ "Abandonner." ], "id": "fr-aussteigen-de-verb-M004iFUe", "tags": [ "familiar" ] }, { "glosses": [ "Tourner le dos (à l'establishment)." ], "id": "fr-aussteigen-de-verb-6CMljNh-" }, { "glosses": [ "Sauter." ], "id": "fr-aussteigen-de-verb-GmgcP90V" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡŋ̩\\" }, { "audio": "De-aussteigen.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-aussteigen.ogg/De-aussteigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussteigen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-aussteigen2.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯gŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-aussteigen2.ogg/De-aussteigen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussteigen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussteigen.wav", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussteigen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussteigen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussteigen.wav" }, { "audio": "De-at-aussteigen.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-at-aussteigen.ogg/De-at-aussteigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aussteigen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aussteigen.wav", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussteigen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussteigen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aussteigen.wav" } ], "word": "aussteigen" }
{ "antonyms": [ { "sense": "monter", "word": "einstagen" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Verbes en allemand", "Verbes forts en allemand", "Verbes à particule séparable avec aus en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "descente", "word": "Ausstieg" }, { "sense": "marginale", "word": "Aussteiger" }, { "word": "aussteigewillig" } ], "etymology_texts": [ "Composé de steigen (« monter, descendre ») avec la particule séparable aus- (« indiquant un mouvement vers l'extérieur »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich steige aus" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du steigst aus" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er steigt aus" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stieg aus" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stiege aus" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "steig aus!" }, { "form": "steige aus!!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "steigt aus!!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "ausgestiegen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes intransitifs en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich steige an der nächsten Haltestelle aus dem Bus aus.", "translation": "Je descends du bus au prochain arrêt." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "In der Stadt wurde heute eine Straßenbahn angehalten, weil man in ihr eine tote Ratte entdeckt hatte, die, man weiß nicht wie, da hineingeraten war. Zwei oder drei Frauen sind ausgestiegen. Die Ratte wurde hinausgeworfen. Die Trambahn ist weitergefahren.", "translation": "Dans la ville, on a arrêté un tram aujourd’hui parce qu’on y avait découvert un rat mort, parvenu là on ne sait comment. Deux ou trois femmes sont descendues. On a jeté le rat. Le tram est reparti." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "(Der Polizist) nahm den Anruf entgegen, erwartete, dass (seine Frau) neben ihm reagieren, dass sie leise schimpfen, seufzen oder zumindest die Augen verdrehen würde, doch da kam nichts. Ihre kirschroten Lippen formten ein stummes »Gute Nacht«, dann stieg sie aus.", "translation": "Il prit l’appel en s’attendant que (sa femme), près de lui, réagisse, jure à voix basse, soupire ou lève au moins les yeux au ciel, mais elle n’en fit rien. Ses lèvres d’un rouge cerise articulèrent silencieusement « bonne nuit », puis elle descendit de voiture." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Er versteckt sich auf dem Treppenabsatz darüber; von dort kann er sehen, wie der Fahrstuhl anhält und sie immer noch lachend aussteigt – in Begleitung des berühmten Schauspielers, der sie mitten auf den Mund küsst, bevor sie die Wohnung betreten.", "translation": "Il se cache sur le palier du dessus, d’où il voit l’ascenseur s’arrêter et elle en descendre, toujours riant, avec l’acteur connu qui l’embrasse à pleine bouche avant d’entrer dans l’appartement." } ], "glosses": [ "Descendre (d'un véhicule)." ], "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par aus au datif" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Termes familiers en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Christian Rath, « Energiefirmen droht Niederlage », dans taz, 18 mai 2023 https://taz.de/Private-Schiedsgerichte-vor-Gericht/!5932058/ texte intégral", "text": "Konkret klagen die deutschen Konzerne RWE und Uniper gegen die Niederlande, weil das Land bis 2030 aus der Kohleverstromung aussteigen will und den Eigentümern der Kohlekraftwerke dafür keine Entschädigung zahlt (...)", "translation": "Concrètement, les groupes allemands RWE et Uniper portent plainte contre les Pays-Bas parce que le pays veut abandonner la production d'électricité à partir du charbon d'ici 2030 et ne verse pas d'indemnités aux propriétaires des centrales à charbon pour cette décision." } ], "glosses": [ "Abandonner." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "glosses": [ "Tourner le dos (à l'establishment)." ] }, { "glosses": [ "Sauter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩\\" }, { "ipa": "\\ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡŋ̩\\" }, { "audio": "De-aussteigen.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-aussteigen.ogg/De-aussteigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussteigen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-aussteigen2.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯gŋ̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/De-aussteigen2.ogg/De-aussteigen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussteigen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussteigen.wav", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussteigen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussteigen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussteigen.wav" }, { "audio": "De-at-aussteigen.ogg", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-at-aussteigen.ogg/De-at-aussteigen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aussteigen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aussteigen.wav", "ipa": "ˈaʊ̯sˌʃtaɪ̯ɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussteigen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussteigen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-aussteigen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-aussteigen.wav" } ], "word": "aussteigen" }
Download raw JSONL data for aussteigen meaning in Allemand (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.