See Zweifel in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sentiments en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "zweifelhaft" }, { "word": "zweifellos" }, { "word": "zweifeln" }, { "word": "Zweifelsfall" }, { "word": "Zweifelsfrage" }, { "word": "zweifelsfrei" }, { "word": "zweifelsohne" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand zwīval et du moyen haut-allemand zwīvel." ], "forms": [ { "form": "der Zweifel", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Zweifel", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Zweifel", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Zweifel", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Zweifels", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Zweifel", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Zweifel", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Zweifeln", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Gewissenzweifel" }, { "word": "Glaubenszweifel" }, { "word": "Selbstzweifel" }, { "word": "Sinnzweifel" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "außer allem Zweifel stehen" }, { "word": "außer Zweifel stehen" }, { "word": "etwas in Zweifel ziehen" }, { "word": "etwas in Zweifel stellen" }, { "word": "Zweifel in etwas setzen" }, { "word": "über alle Zweifel erhaben sein" }, { "word": "über etwas im Zweifel sein" }, { "word": "im Zweifel sein" }, { "word": "in Zweifel stellen" }, { "word": "in Zweifel ziehen" }, { "word": "ohne jeden Zweifel" }, { "word": "ohne Zweifel" } ], "related": [ { "word": "Befürchtung" }, { "word": "Ungewissheit" }, { "word": "Unsicherheit" }, { "word": "Zaudern" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich habe keinen Zweifel daran, dass diese Aussage richtig ist.", "translation": "Je n’ai aucun doute sur le fait que cette affirmation est vraie." }, { "text": "Er ist über jeden Zweifel erhaben.", "translation": "Il est irréprochable." }, { "ref": "(APA), « Japans neue Trägerrakete H3 erfolgreich gestartet », dans Der Standard, 17 février 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000207914/japans-neue-traegerrakete-h3-erfolgreich-gestartet texte intégral", "text": "Mit dem Neustart will die japanische Raumfahrtagentur Jaxa Zweifel an der Zuverlässigkeit der neuen Trägerrakete ausräumen.", "translation": "Avec ce nouveau lancement, l’agence spatiale japonaise Jaxa veut dissiper les doutes sur la fiabilité du nouveau lanceur." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Eduard ist zehn Jahre alt, als Stalin am 5. März 1953 stirbt. Seine Eltern und die Menschen ihrer Generation haben ihr ganzes Leben in seinem Schatten verbracht. Auf alle Fragen, die sie sich stellten, hatte er eine lakonische, barsche Antwort, die keinem Zweifel Raum ließ.", "translation": "Il a dix ans quand Staline meurt, le 5 mars 1953. Ses parents et les gens de leur génération ont passé dans son ombre leur vie entière. À toutes les questions qu’ils se posaient, il avait la réponse, laconique et bourrue, ne laissant aucune place au doute." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Kein Zweifel, man muss eben Gangster werden. Aber wie? Wie findet man eine Gang und verschafft sich Akzeptanz?", "translation": "Aucun doute, ce qu’il faut, c’est devenir des bandits. Mais comment ? Comment trouver une bande et s’en faire accepter ?" } ], "glosses": [ "Doute." ], "id": "fr-Zweifel-de-noun-9We8MlBR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʦvaɪ̯fəl\\" }, { "audio": "De-Zweifel.ogg", "ipa": "ˈt͡svaɪ̯fl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-Zweifel.ogg/De-Zweifel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zweifel.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Zweifel" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "Sentiments en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "zweifelhaft" }, { "word": "zweifellos" }, { "word": "zweifeln" }, { "word": "Zweifelsfall" }, { "word": "Zweifelsfrage" }, { "word": "zweifelsfrei" }, { "word": "zweifelsohne" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand zwīval et du moyen haut-allemand zwīvel." ], "forms": [ { "form": "der Zweifel", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Zweifel", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Zweifel", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Zweifel", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Zweifels", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Zweifel", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Zweifel", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Zweifeln", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Gewissenzweifel" }, { "word": "Glaubenszweifel" }, { "word": "Selbstzweifel" }, { "word": "Sinnzweifel" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "außer allem Zweifel stehen" }, { "word": "außer Zweifel stehen" }, { "word": "etwas in Zweifel ziehen" }, { "word": "etwas in Zweifel stellen" }, { "word": "Zweifel in etwas setzen" }, { "word": "über alle Zweifel erhaben sein" }, { "word": "über etwas im Zweifel sein" }, { "word": "im Zweifel sein" }, { "word": "in Zweifel stellen" }, { "word": "in Zweifel ziehen" }, { "word": "ohne jeden Zweifel" }, { "word": "ohne Zweifel" } ], "related": [ { "word": "Befürchtung" }, { "word": "Ungewissheit" }, { "word": "Unsicherheit" }, { "word": "Zaudern" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich habe keinen Zweifel daran, dass diese Aussage richtig ist.", "translation": "Je n’ai aucun doute sur le fait que cette affirmation est vraie." }, { "text": "Er ist über jeden Zweifel erhaben.", "translation": "Il est irréprochable." }, { "ref": "(APA), « Japans neue Trägerrakete H3 erfolgreich gestartet », dans Der Standard, 17 février 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000207914/japans-neue-traegerrakete-h3-erfolgreich-gestartet texte intégral", "text": "Mit dem Neustart will die japanische Raumfahrtagentur Jaxa Zweifel an der Zuverlässigkeit der neuen Trägerrakete ausräumen.", "translation": "Avec ce nouveau lancement, l’agence spatiale japonaise Jaxa veut dissiper les doutes sur la fiabilité du nouveau lanceur." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Eduard ist zehn Jahre alt, als Stalin am 5. März 1953 stirbt. Seine Eltern und die Menschen ihrer Generation haben ihr ganzes Leben in seinem Schatten verbracht. Auf alle Fragen, die sie sich stellten, hatte er eine lakonische, barsche Antwort, die keinem Zweifel Raum ließ.", "translation": "Il a dix ans quand Staline meurt, le 5 mars 1953. Ses parents et les gens de leur génération ont passé dans son ombre leur vie entière. À toutes les questions qu’ils se posaient, il avait la réponse, laconique et bourrue, ne laissant aucune place au doute." }, { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012", "text": "Kein Zweifel, man muss eben Gangster werden. Aber wie? Wie findet man eine Gang und verschafft sich Akzeptanz?", "translation": "Aucun doute, ce qu’il faut, c’est devenir des bandits. Mais comment ? Comment trouver une bande et s’en faire accepter ?" } ], "glosses": [ "Doute." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʦvaɪ̯fəl\\" }, { "audio": "De-Zweifel.ogg", "ipa": "ˈt͡svaɪ̯fl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-Zweifel.ogg/De-Zweifel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zweifel.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Zweifel" }
Download raw JSONL data for Zweifel meaning in Allemand (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.