See Zuschlag in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime de résultat", "word": "Akkordzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément pour personnes âgées", "word": "Alterszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "word": "Bedienungszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "word": "Betriebskostenzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "word": "D-Zug-Zuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément sur le prix de transport", "word": "Fahrpreiszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "allocation familiale », « supplément familial", "word": "Familienzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément de taxe », « supplément à titre d’émolument", "word": "Gebührenzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration communalee de taxe", "word": "Gemeindezuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément IC », « supplément pour train Intercity", "word": "IC-Zuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément pour train Intercity-Express", "word": "ICE-Zuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "allocation familiale", "word": "Kinderzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément familiale]]", "word": "Konjunkturzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "coût supplémentaire", "word": "Kostenzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "aggrégat léger", "word": "Leichtzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime de performance", "word": "Leistungszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "complément salarial", "word": "Lohnzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "allocation pour famille nombreuse", "word": "Mehrkindzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime de nuit", "word": "Nachtzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "indemnité de résidence", "word": "Ortszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément conjoncturel", "word": "Preiszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime de risque", "word": "Risikozuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "pénalité de retard", "word": "Säumniszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément pour train express", "word": "Schnellzugzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration de solidarité », « impôt de solidarité", "word": "Solidaritätszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "word": "Solidarzuschlag" }, { "translation": "impôt de solidarité", "word": "Solizuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration / supplément / prime extraordinaire", "word": "Sonderzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration fiscale", "word": "Steuerzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime pour heures supplémentaires", "word": "Überstundenzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration de retard", "word": "Verzugszuschlag" }, { "sense": "transports", "translation": "ticket de supplément", "word": "Zuschlagkarte" }, { "sense": "Autres substantifs", "word": "Zuschlagmarke" }, { "translation": "timbre avec surtaxe », « timbre de bienfaisance", "word": "Zuschlagsmarke" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "adjudication d’une prestation", "word": "Zuschlagserteilung" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "calcul de supplément", "word": "Zuschlagskalkulation" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "barême des suppléments", "word": "Zuschlagssatz" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "impôt supplémentaire", "word": "Zuschlagsteuer" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "agrégat", "word": "Zuschlagstoff" }, { "sense": "Autres dérivés", "word": "zuschlagfrei" }, { "translation": "sans supplément », « sans majoration", "word": "Zuschlagsfrei" }, { "sense": "Autres dérivés", "word": "zuschlagpflichtig" }, { "translation": "àsupplément", "word": "zuschlagspflichtig" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de zuschlagen, dans le sens d’ajouter : « ajout »." ], "forms": [ { "form": "der Zuschlag", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Zuschläge", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Zuschlag", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Zuschläge", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Zuschlags", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Zuschlages", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Zuschläge", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Zuschlag", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Zuschlage", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Zuschlägen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "adjuger », « claquer », « frapper", "word": "zuschlagen" }, { "sense": "hausse de prix", "word": "Preiserhöhung" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la finance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du travail", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "text": "In vielen Ländern bekommen Angestellte einen Zuschlag auf ihren Lohn für ihre Kinder.", "translation": "Dans beaucoup de pays, les employés reçoivent un supplément de salaire pour leurs enfants." } ], "glosses": [ "Majoration reçue, allocation supplémentaire." ], "id": "fr-Zuschlag-de-noun-TtPDLWf5", "raw_tags": [ "Travail" ], "topics": [ "finance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la finance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 34, 42 ] ], "text": "Für die Intercitys muss man einen Zuschlag bezahlen.", "translation": "Pour les intercitys, on doit payer une majoration." }, { "bold_text_offsets": [ [ 56, 64 ] ], "text": "Wegen der politischen Entscheidungen ist fortan ein CO₂-Zuschlag für Beton fällig.", "translation": "En raison des décisions politiques, un supplément CO₂ doit désormais être payé pour le béton." } ], "glosses": [ "Majoration à payer, frais ou charge supplémentaires, supplément, surtaxe." ], "id": "fr-Zuschlag-de-noun-0BpMZu-Q", "topics": [ "commerce", "finance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la finance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 48, 56 ] ], "text": "Erichs Bauunternehmen erhielt von der Stadt den Zuschlag für die Errichtung des neuen Wohnblocks.", "translation": "L’entreprise de construction d’Éric obtint l’adjudication pour la construction du nouvel immeuble d’habitation." } ], "glosses": [ "Adjudication, promesse d’un contrat, d’une commande." ], "id": "fr-Zuschlag-de-noun-Yludh-Is", "topics": [ "commerce", "finance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la finance", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 74 ] ], "text": "Bei einer Versteigerung erhält in der Regel der Meistbietende den Zuschlag.", "translation": "Lors d’une enchère, le plus offrant remporte en règle générale l’adjudication." } ], "glosses": [ "Adjudication d’une enchère." ], "id": "fr-Zuschlag-de-noun-HExy6l0O", "topics": [ "commerce", "finance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la chimie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la construction", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la métallurgie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 53 ] ], "text": "In der Antike dienten Antimon und Arsen als Zuschläge, um die Härte des Kupfers zu erhöhen.", "translation": "Dans l’antiquité, l’antimoine et l’arsenic étaient utilisés comme additifs pour augmenter la dureté du cuivre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 22 ] ], "text": "Schamotte als Zuschlag für die Keramik vermindert den Schwund beim Brennen.", "translation": "La chamotte, utilisée comme additif pour la céramique, diminue le retrait à la cuisson." } ], "glosses": [ "Additif, élément d'alliage, charge." ], "id": "fr-Zuschlag-de-noun-vU7WbMU0", "topics": [ "chemistry", "construction", "metallurgy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡suːˌʃlaːk\\" }, { "audio": "De-Zuschlag.ogg", "ipa": "ˈt͡suːˌʃlaːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-Zuschlag.ogg/De-Zuschlag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zuschlag.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "prime", "word": "Prämie" }, { "sense": "prime", "word": "Zulage" }, { "sense": "subvention", "word": "Zuschuss" }, { "sense": "supplément", "word": "Aufpreis" }, { "sense": "agrégat", "word": "Zuschlagstoff" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Zuschlag" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime de résultat", "word": "Akkordzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément pour personnes âgées", "word": "Alterszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "word": "Bedienungszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "word": "Betriebskostenzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "word": "D-Zug-Zuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément sur le prix de transport", "word": "Fahrpreiszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "allocation familiale », « supplément familial", "word": "Familienzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément de taxe », « supplément à titre d’émolument", "word": "Gebührenzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration communalee de taxe", "word": "Gemeindezuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément IC », « supplément pour train Intercity", "word": "IC-Zuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément pour train Intercity-Express", "word": "ICE-Zuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "allocation familiale", "word": "Kinderzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément familiale]]", "word": "Konjunkturzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "coût supplémentaire", "word": "Kostenzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "aggrégat léger", "word": "Leichtzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime de performance", "word": "Leistungszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "complément salarial", "word": "Lohnzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "allocation pour famille nombreuse", "word": "Mehrkindzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime de nuit", "word": "Nachtzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "indemnité de résidence", "word": "Ortszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément conjoncturel", "word": "Preiszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime de risque", "word": "Risikozuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "pénalité de retard", "word": "Säumniszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "supplément pour train express", "word": "Schnellzugzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration de solidarité », « impôt de solidarité", "word": "Solidaritätszuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "word": "Solidarzuschlag" }, { "translation": "impôt de solidarité", "word": "Solizuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration / supplément / prime extraordinaire", "word": "Sonderzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration fiscale", "word": "Steuerzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "prime pour heures supplémentaires", "word": "Überstundenzuschlag" }, { "sense": "Substantifs hyponymes en -zuschlag / -Zuschlag", "translation": "majoration de retard", "word": "Verzugszuschlag" }, { "sense": "transports", "translation": "ticket de supplément", "word": "Zuschlagkarte" }, { "sense": "Autres substantifs", "word": "Zuschlagmarke" }, { "translation": "timbre avec surtaxe », « timbre de bienfaisance", "word": "Zuschlagsmarke" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "adjudication d’une prestation", "word": "Zuschlagserteilung" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "calcul de supplément", "word": "Zuschlagskalkulation" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "barême des suppléments", "word": "Zuschlagssatz" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "impôt supplémentaire", "word": "Zuschlagsteuer" }, { "sense": "Autres substantifs", "translation": "agrégat", "word": "Zuschlagstoff" }, { "sense": "Autres dérivés", "word": "zuschlagfrei" }, { "translation": "sans supplément », « sans majoration", "word": "Zuschlagsfrei" }, { "sense": "Autres dérivés", "word": "zuschlagpflichtig" }, { "translation": "àsupplément", "word": "zuschlagspflichtig" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de zuschlagen, dans le sens d’ajouter : « ajout »." ], "forms": [ { "form": "der Zuschlag", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Zuschläge", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Zuschlag", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Zuschläge", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Zuschlags", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Zuschlages", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Zuschläge", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Zuschlag", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Zuschlage", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Zuschlägen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "adjuger », « claquer », « frapper", "word": "zuschlagen" }, { "sense": "hausse de prix", "word": "Preiserhöhung" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la finance", "Lexique en allemand du travail" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "text": "In vielen Ländern bekommen Angestellte einen Zuschlag auf ihren Lohn für ihre Kinder.", "translation": "Dans beaucoup de pays, les employés reçoivent un supplément de salaire pour leurs enfants." } ], "glosses": [ "Majoration reçue, allocation supplémentaire." ], "raw_tags": [ "Travail" ], "topics": [ "finance" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la finance", "Lexique en allemand du commerce" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 34, 42 ] ], "text": "Für die Intercitys muss man einen Zuschlag bezahlen.", "translation": "Pour les intercitys, on doit payer une majoration." }, { "bold_text_offsets": [ [ 56, 64 ] ], "text": "Wegen der politischen Entscheidungen ist fortan ein CO₂-Zuschlag für Beton fällig.", "translation": "En raison des décisions politiques, un supplément CO₂ doit désormais être payé pour le béton." } ], "glosses": [ "Majoration à payer, frais ou charge supplémentaires, supplément, surtaxe." ], "topics": [ "commerce", "finance" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la finance", "Lexique en allemand du commerce" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 48, 56 ] ], "text": "Erichs Bauunternehmen erhielt von der Stadt den Zuschlag für die Errichtung des neuen Wohnblocks.", "translation": "L’entreprise de construction d’Éric obtint l’adjudication pour la construction du nouvel immeuble d’habitation." } ], "glosses": [ "Adjudication, promesse d’un contrat, d’une commande." ], "topics": [ "commerce", "finance" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la finance", "Lexique en allemand du commerce" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 74 ] ], "text": "Bei einer Versteigerung erhält in der Regel der Meistbietende den Zuschlag.", "translation": "Lors d’une enchère, le plus offrant remporte en règle générale l’adjudication." } ], "glosses": [ "Adjudication d’une enchère." ], "topics": [ "commerce", "finance" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la chimie", "Lexique en allemand de la construction", "Lexique en allemand de la métallurgie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 44, 53 ] ], "text": "In der Antike dienten Antimon und Arsen als Zuschläge, um die Härte des Kupfers zu erhöhen.", "translation": "Dans l’antiquité, l’antimoine et l’arsenic étaient utilisés comme additifs pour augmenter la dureté du cuivre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 22 ] ], "text": "Schamotte als Zuschlag für die Keramik vermindert den Schwund beim Brennen.", "translation": "La chamotte, utilisée comme additif pour la céramique, diminue le retrait à la cuisson." } ], "glosses": [ "Additif, élément d'alliage, charge." ], "topics": [ "chemistry", "construction", "metallurgy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈt͡suːˌʃlaːk\\" }, { "audio": "De-Zuschlag.ogg", "ipa": "ˈt͡suːˌʃlaːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-Zuschlag.ogg/De-Zuschlag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zuschlag.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "prime", "word": "Prämie" }, { "sense": "prime", "word": "Zulage" }, { "sense": "subvention", "word": "Zuschuss" }, { "sense": "supplément", "word": "Aufpreis" }, { "sense": "agrégat", "word": "Zuschlagstoff" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Zuschlag" }
Download raw JSONL data for Zuschlag meaning in Allemand (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-23 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.