"Zuschlag" meaning in Allemand

See Zuschlag in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈt͡suːˌʃlaːk\, ˈt͡suːˌʃlaːk Audio: De-Zuschlag.ogg
Forms: der Zuschlag [singular, nominative], die Zuschläge [plural, nominative], den Zuschlag [singular, accusative], die Zuschläge [plural, accusative], des Zuschlags [singular, genitive], Zuschlages [singular, genitive], der Zuschläge [plural, genitive], dem Zuschlag [singular, dative], Zuschlage [singular, dative], den Zuschlägen [plural, dative]
  1. Majoration reçue, allocation supplémentaire.
    Sense id: fr-Zuschlag-de-noun-TtPDLWf5 Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la finance, Lexique en allemand du travail Topics: finance
  2. Majoration à payer, frais ou charge supplémentaires, supplément, surtaxe.
    Sense id: fr-Zuschlag-de-noun-0BpMZu-Q Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la finance, Lexique en allemand du commerce Topics: commerce, finance
  3. Adjudication, promesse d’un contrat, d’une commande.
    Sense id: fr-Zuschlag-de-noun-Yludh-Is Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la finance, Lexique en allemand du commerce Topics: commerce, finance
  4. Adjudication d’une enchère.
    Sense id: fr-Zuschlag-de-noun-HExy6l0O Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la finance, Lexique en allemand du commerce Topics: commerce, finance
  5. Additif, élément d'alliage, charge.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (agrégat): Zuschlagstoff Synonyms (prime): Prämie, Zulage Synonyms (subvention): Zuschuss Synonyms (supplément): Aufpreis Related terms (hausse de prix): Preiserhöhung
Categories (other): Lemmes en allemand, Noms communs en allemand, Allemand Derived forms: Akkordzuschlag, Alterszuschlag, Bedienungszuschlag, Betriebskostenzuschlag, D-Zug-Zuschlag, Fahrpreiszuschlag, Gebührenzuschlag, Konjunkturzuschlag, Leichtzuschlag, Leistungszuschlag, Mürzzuschlag, Preiszuschlag, Risikozuschlag, Säumniszuschlag, Solizuschlag, Verzugszuschlag, zuschlagfrei, Zuschlagkarte, Zuschlagmarke, zuschlagpflichtig, Zuschlagserteilung, Zuschlagskalkulation, Zuschlagssatz, Zuschlagsteuer Derived forms (agrégat): Zuschlagstoff Derived forms (allocation familiale): Kinderzuschlag Derived forms (allocation pour famille nombreuse): Mehrkindzuschlag Derived forms (complément salarial): Lohnzuschlag Derived forms (coût supplémentaire): Kostenzuschlag Derived forms (frapper): zuschlagen Derived forms (impôt de solidarité): Solidaritätszuschlag, Solidarzuschlag Derived forms (indemnité de résidence): Ortszuschlag Derived forms (majoration de taxe communale): Gemeindezuschlag Derived forms (majoration extraordinaire): Sonderzuschlag Derived forms (majoration fiscale): Steuerzuschlag Derived forms (prime de nuit): Nachtzuschlag Derived forms (prime pour heures supplémentaires): Überstundenzuschlag Derived forms (sans majoration): Zuschlagsfrei Derived forms (supplément familial): Familienzuschlag Derived forms (supplément pour train Inter City): IC-Zuschlag Derived forms (supplément pour train Inter-City-Express): ICE-Zuschlag Derived forms (supplément pour train express): Schnellzugzuschlag Derived forms (timbre avec surtaxe): Zuschlagsmarke Derived forms (à supplément): zuschlagspflichtig

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Akkordzuschlag"
    },
    {
      "word": "Alterszuschlag"
    },
    {
      "word": "Bedienungszuschlag"
    },
    {
      "word": "Betriebskostenzuschlag"
    },
    {
      "word": "D-Zug-Zuschlag"
    },
    {
      "word": "Fahrpreiszuschlag"
    },
    {
      "sense": "supplément familial",
      "word": "Familienzuschlag"
    },
    {
      "word": "Gebührenzuschlag"
    },
    {
      "sense": "majoration de taxe communale",
      "word": "Gemeindezuschlag"
    },
    {
      "sense": "supplément pour train Inter City",
      "word": "IC-Zuschlag"
    },
    {
      "sense": "supplément pour train Inter-City-Express",
      "word": "ICE-Zuschlag"
    },
    {
      "sense": "allocation familiale",
      "word": "Kinderzuschlag"
    },
    {
      "word": "Konjunkturzuschlag"
    },
    {
      "sense": "coût supplémentaire",
      "word": "Kostenzuschlag"
    },
    {
      "word": "Leichtzuschlag"
    },
    {
      "word": "Leistungszuschlag"
    },
    {
      "sense": "complément salarial",
      "word": "Lohnzuschlag"
    },
    {
      "sense": "allocation pour famille nombreuse",
      "word": "Mehrkindzuschlag"
    },
    {
      "word": "Mürzzuschlag"
    },
    {
      "sense": "prime de nuit",
      "word": "Nachtzuschlag"
    },
    {
      "sense": "indemnité de résidence",
      "word": "Ortszuschlag"
    },
    {
      "word": "Preiszuschlag"
    },
    {
      "word": "Risikozuschlag"
    },
    {
      "word": "Säumniszuschlag"
    },
    {
      "sense": "supplément pour train express",
      "word": "Schnellzugzuschlag"
    },
    {
      "sense": "impôt de solidarité",
      "word": "Solidaritätszuschlag"
    },
    {
      "sense": "impôt de solidarité",
      "word": "Solidarzuschlag"
    },
    {
      "word": "Solizuschlag"
    },
    {
      "sense": "majoration extraordinaire",
      "word": "Sonderzuschlag"
    },
    {
      "sense": "majoration fiscale",
      "word": "Steuerzuschlag"
    },
    {
      "sense": "prime pour heures supplémentaires",
      "word": "Überstundenzuschlag"
    },
    {
      "word": "Verzugszuschlag"
    },
    {
      "sense": "frapper",
      "word": "zuschlagen"
    },
    {
      "word": "zuschlagfrei"
    },
    {
      "sense": "sans majoration",
      "word": "Zuschlagsfrei"
    },
    {
      "word": "Zuschlagkarte"
    },
    {
      "word": "Zuschlagmarke"
    },
    {
      "sense": "timbre avec surtaxe",
      "word": "Zuschlagsmarke"
    },
    {
      "word": "zuschlagpflichtig"
    },
    {
      "sense": "à supplément",
      "word": "zuschlagspflichtig"
    },
    {
      "word": "Zuschlagserteilung"
    },
    {
      "word": "Zuschlagskalkulation"
    },
    {
      "word": "Zuschlagssatz"
    },
    {
      "word": "Zuschlagsteuer"
    },
    {
      "sense": "agrégat",
      "word": "Zuschlagstoff"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de zuschlagen, dans le sens d’ajouter : « ajout »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Zuschlag",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zuschläge",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zuschlag",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zuschläge",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Zuschlags",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Zuschlages",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zuschläge",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Zuschlag",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zuschlage",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zuschlägen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "hausse de prix",
      "word": "Preiserhöhung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du travail",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In vielen Ländern bekommen Angestellte einen Zuschlag auf ihren Lohn für ihre Kinder.",
          "translation": "Dans beaucoup de pays, les employés reçoivent un supplément de salaire pour leurs enfants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Majoration reçue, allocation supplémentaire."
      ],
      "id": "fr-Zuschlag-de-noun-TtPDLWf5",
      "raw_tags": [
        "Travail"
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du commerce",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Für die Intercitys muss man einen Zuschlag bezahlen.",
          "translation": "Pour les intercitys, on doit payer une majoration."
        },
        {
          "text": "Wegen der politischen Entscheidungen ist fortan ein CO₂-Zuschlag für Beton fällig.",
          "translation": "En raison des décisions politiques, un supplément CO₂ doit désormais être payé pour le béton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Majoration à payer, frais ou charge supplémentaires, supplément, surtaxe."
      ],
      "id": "fr-Zuschlag-de-noun-0BpMZu-Q",
      "topics": [
        "commerce",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du commerce",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Erichs Bauunternehmen erhielt von der Stadt den Zuschlag für die Errichtung des neuen Wohnblocks.",
          "translation": "L’entreprise de construction d’Éric obtint l’adjudication pour la construction du nouvel immeuble d’habitation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adjudication, promesse d’un contrat, d’une commande."
      ],
      "id": "fr-Zuschlag-de-noun-Yludh-Is",
      "topics": [
        "commerce",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du commerce",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bei einer Versteigerung erhält in der Regel der Meistbietende den Zuschlag.",
          "translation": "Lors d’une enchère, le plus offrant remporte en règle générale l’adjudication."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adjudication d’une enchère."
      ],
      "id": "fr-Zuschlag-de-noun-HExy6l0O",
      "topics": [
        "commerce",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la chimie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la construction",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la métallurgie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In der Antike dienten Antimon und Arsen als Zuschläge, um die Härte des Kupfers zu erhöhen.",
          "translation": "Dans l’antiquité, l’antimoine et l’arsenic étaient utilisés comme additifs pour augmenter la dureté du cuivre."
        },
        {
          "text": "Schamotte als Zuschlag für die Keramik vermindert den Schwund beim Brennen.",
          "translation": "La chamotte, utilisée comme additif pour la céramique, diminue le retrait à la cuisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Additif, élément d'alliage, charge."
      ],
      "id": "fr-Zuschlag-de-noun-vU7WbMU0",
      "topics": [
        "chemistry",
        "construction",
        "metallurgy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈt͡suːˌʃlaːk\\"
    },
    {
      "audio": "De-Zuschlag.ogg",
      "ipa": "ˈt͡suːˌʃlaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-Zuschlag.ogg/De-Zuschlag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zuschlag.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "prime",
      "word": "Prämie"
    },
    {
      "sense": "prime",
      "word": "Zulage"
    },
    {
      "sense": "subvention",
      "word": "Zuschuss"
    },
    {
      "sense": "supplément",
      "word": "Aufpreis"
    },
    {
      "sense": "agrégat",
      "word": "Zuschlagstoff"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Zuschlag"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Akkordzuschlag"
    },
    {
      "word": "Alterszuschlag"
    },
    {
      "word": "Bedienungszuschlag"
    },
    {
      "word": "Betriebskostenzuschlag"
    },
    {
      "word": "D-Zug-Zuschlag"
    },
    {
      "word": "Fahrpreiszuschlag"
    },
    {
      "sense": "supplément familial",
      "word": "Familienzuschlag"
    },
    {
      "word": "Gebührenzuschlag"
    },
    {
      "sense": "majoration de taxe communale",
      "word": "Gemeindezuschlag"
    },
    {
      "sense": "supplément pour train Inter City",
      "word": "IC-Zuschlag"
    },
    {
      "sense": "supplément pour train Inter-City-Express",
      "word": "ICE-Zuschlag"
    },
    {
      "sense": "allocation familiale",
      "word": "Kinderzuschlag"
    },
    {
      "word": "Konjunkturzuschlag"
    },
    {
      "sense": "coût supplémentaire",
      "word": "Kostenzuschlag"
    },
    {
      "word": "Leichtzuschlag"
    },
    {
      "word": "Leistungszuschlag"
    },
    {
      "sense": "complément salarial",
      "word": "Lohnzuschlag"
    },
    {
      "sense": "allocation pour famille nombreuse",
      "word": "Mehrkindzuschlag"
    },
    {
      "word": "Mürzzuschlag"
    },
    {
      "sense": "prime de nuit",
      "word": "Nachtzuschlag"
    },
    {
      "sense": "indemnité de résidence",
      "word": "Ortszuschlag"
    },
    {
      "word": "Preiszuschlag"
    },
    {
      "word": "Risikozuschlag"
    },
    {
      "word": "Säumniszuschlag"
    },
    {
      "sense": "supplément pour train express",
      "word": "Schnellzugzuschlag"
    },
    {
      "sense": "impôt de solidarité",
      "word": "Solidaritätszuschlag"
    },
    {
      "sense": "impôt de solidarité",
      "word": "Solidarzuschlag"
    },
    {
      "word": "Solizuschlag"
    },
    {
      "sense": "majoration extraordinaire",
      "word": "Sonderzuschlag"
    },
    {
      "sense": "majoration fiscale",
      "word": "Steuerzuschlag"
    },
    {
      "sense": "prime pour heures supplémentaires",
      "word": "Überstundenzuschlag"
    },
    {
      "word": "Verzugszuschlag"
    },
    {
      "sense": "frapper",
      "word": "zuschlagen"
    },
    {
      "word": "zuschlagfrei"
    },
    {
      "sense": "sans majoration",
      "word": "Zuschlagsfrei"
    },
    {
      "word": "Zuschlagkarte"
    },
    {
      "word": "Zuschlagmarke"
    },
    {
      "sense": "timbre avec surtaxe",
      "word": "Zuschlagsmarke"
    },
    {
      "word": "zuschlagpflichtig"
    },
    {
      "sense": "à supplément",
      "word": "zuschlagspflichtig"
    },
    {
      "word": "Zuschlagserteilung"
    },
    {
      "word": "Zuschlagskalkulation"
    },
    {
      "word": "Zuschlagssatz"
    },
    {
      "word": "Zuschlagsteuer"
    },
    {
      "sense": "agrégat",
      "word": "Zuschlagstoff"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de zuschlagen, dans le sens d’ajouter : « ajout »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Zuschlag",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zuschläge",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zuschlag",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Zuschläge",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Zuschlags",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Zuschlages",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Zuschläge",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Zuschlag",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Zuschlage",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Zuschlägen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "hausse de prix",
      "word": "Preiserhöhung"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la finance",
        "Lexique en allemand du travail"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In vielen Ländern bekommen Angestellte einen Zuschlag auf ihren Lohn für ihre Kinder.",
          "translation": "Dans beaucoup de pays, les employés reçoivent un supplément de salaire pour leurs enfants."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Majoration reçue, allocation supplémentaire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Travail"
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la finance",
        "Lexique en allemand du commerce"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Für die Intercitys muss man einen Zuschlag bezahlen.",
          "translation": "Pour les intercitys, on doit payer une majoration."
        },
        {
          "text": "Wegen der politischen Entscheidungen ist fortan ein CO₂-Zuschlag für Beton fällig.",
          "translation": "En raison des décisions politiques, un supplément CO₂ doit désormais être payé pour le béton."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Majoration à payer, frais ou charge supplémentaires, supplément, surtaxe."
      ],
      "topics": [
        "commerce",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la finance",
        "Lexique en allemand du commerce"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Erichs Bauunternehmen erhielt von der Stadt den Zuschlag für die Errichtung des neuen Wohnblocks.",
          "translation": "L’entreprise de construction d’Éric obtint l’adjudication pour la construction du nouvel immeuble d’habitation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adjudication, promesse d’un contrat, d’une commande."
      ],
      "topics": [
        "commerce",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la finance",
        "Lexique en allemand du commerce"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bei einer Versteigerung erhält in der Regel der Meistbietende den Zuschlag.",
          "translation": "Lors d’une enchère, le plus offrant remporte en règle générale l’adjudication."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adjudication d’une enchère."
      ],
      "topics": [
        "commerce",
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la chimie",
        "Lexique en allemand de la construction",
        "Lexique en allemand de la métallurgie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In der Antike dienten Antimon und Arsen als Zuschläge, um die Härte des Kupfers zu erhöhen.",
          "translation": "Dans l’antiquité, l’antimoine et l’arsenic étaient utilisés comme additifs pour augmenter la dureté du cuivre."
        },
        {
          "text": "Schamotte als Zuschlag für die Keramik vermindert den Schwund beim Brennen.",
          "translation": "La chamotte, utilisée comme additif pour la céramique, diminue le retrait à la cuisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Additif, élément d'alliage, charge."
      ],
      "topics": [
        "chemistry",
        "construction",
        "metallurgy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈt͡suːˌʃlaːk\\"
    },
    {
      "audio": "De-Zuschlag.ogg",
      "ipa": "ˈt͡suːˌʃlaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/De-Zuschlag.ogg/De-Zuschlag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zuschlag.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "prime",
      "word": "Prämie"
    },
    {
      "sense": "prime",
      "word": "Zulage"
    },
    {
      "sense": "subvention",
      "word": "Zuschuss"
    },
    {
      "sense": "supplément",
      "word": "Aufpreis"
    },
    {
      "sense": "agrégat",
      "word": "Zuschlagstoff"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Zuschlag"
}

Download raw JSONL data for Zuschlag meaning in Allemand (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.