"Wirt" meaning in Allemand

See Wirt in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈvɪʁt\, vɪʁt Audio: De-Wirt.ogg
Forms: der Wirt [singular, nominative], die Wirte [plural, nominative], den Wirt [singular, accusative], die Wirte [plural, accusative], des Wirts [singular, genitive], Wirtes [singular, genitive], der Wirte [plural, genitive], dem Wirt [singular, dative], Wirte [singular, dative], den Wirten [plural, dative]
  1. Hôte, personne qui reçoit, maitre de maison.
    Sense id: fr-Wirt-de-noun-OdHwxYLL Categories (other): Exemples en allemand
  2. Aubergiste, restaurateur.
    Sense id: fr-Wirt-de-noun-2aSvcPeK Categories (other): Exemples en allemand
  3. Hôte.
    Sense id: fr-Wirt-de-noun-fWeEMfcM Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la biologie Topics: biology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Hausherr, Gastwirt Derived forms: Wirtschaft, Zwischenwirt

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "économie",
      "word": "Wirtschaft"
    },
    {
      "translation": "hôte intermédiaire",
      "word": "Zwischenwirt"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen bas allemand wert ; apparenté à waard (« aubergiste ») en néerlandais, värd (« hôte, maître de la maison ») en suédois."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Wirt",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Wirte",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Wirt",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Wirte",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Wirts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Wirtes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Wirte",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Wirt",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Wirte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Wirten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Wirt empfing uns mit einem Glas Bier.",
          "translation": "L’hôte nous accueillit avec un verre de bière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hôte, personne qui reçoit, maitre de maison."
      ],
      "id": "fr-Wirt-de-noun-OdHwxYLL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Saal geriet in Aufruhr, nachdem dem Wirt das Bier ausging.",
          "translation": "Ce fut l’émeute dans la salle, après que l’aubergiste fut tombé à court de bière."
        },
        {
          "ref": "Stefan Fischer, « Flugreise: Nüsschen oder nix », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2024 https://www.sueddeutsche.de/auto/flugzeug-lufthansa-mahlzeit-1.6424149 texte intégral",
          "text": "Josef Hader in der Rolle des Privatdetektivs Brenner betritt ein Restaurant, wird aber nicht weiter beachtet. Also pampt er den Wirt in sarkastischem Ton an: Hier sei der Gast wirklich mal der König.",
          "translation": "Josef Hader, dans le rôle du détective privé Brenner, entre dans un restaurant, mais on ne lui prête aucune attention. Il s’adresse donc au restaurateur d’un ton sarcastique : Ici, le client est vraiment le roi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aubergiste, restaurateur."
      ],
      "id": "fr-Wirt-de-noun-2aSvcPeK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la biologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Floh legt Eier auf die Haut des Wirtes.",
          "translation": "La puce pond des œufs sur la peau de son hôte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hôte."
      ],
      "id": "fr-Wirt-de-noun-fWeEMfcM",
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈvɪʁt\\"
    },
    {
      "audio": "De-Wirt.ogg",
      "ipa": "vɪʁt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/De-Wirt.ogg/De-Wirt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wirt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Hausherr"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "Gastwirt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Wirt"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "économie",
      "word": "Wirtschaft"
    },
    {
      "translation": "hôte intermédiaire",
      "word": "Zwischenwirt"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen bas allemand wert ; apparenté à waard (« aubergiste ») en néerlandais, värd (« hôte, maître de la maison ») en suédois."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Wirt",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Wirte",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Wirt",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Wirte",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Wirts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Wirtes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Wirte",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Wirt",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Wirte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Wirten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Wirt empfing uns mit einem Glas Bier.",
          "translation": "L’hôte nous accueillit avec un verre de bière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hôte, personne qui reçoit, maitre de maison."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Saal geriet in Aufruhr, nachdem dem Wirt das Bier ausging.",
          "translation": "Ce fut l’émeute dans la salle, après que l’aubergiste fut tombé à court de bière."
        },
        {
          "ref": "Stefan Fischer, « Flugreise: Nüsschen oder nix », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2024 https://www.sueddeutsche.de/auto/flugzeug-lufthansa-mahlzeit-1.6424149 texte intégral",
          "text": "Josef Hader in der Rolle des Privatdetektivs Brenner betritt ein Restaurant, wird aber nicht weiter beachtet. Also pampt er den Wirt in sarkastischem Ton an: Hier sei der Gast wirklich mal der König.",
          "translation": "Josef Hader, dans le rôle du détective privé Brenner, entre dans un restaurant, mais on ne lui prête aucune attention. Il s’adresse donc au restaurateur d’un ton sarcastique : Ici, le client est vraiment le roi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aubergiste, restaurateur."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la biologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Floh legt Eier auf die Haut des Wirtes.",
          "translation": "La puce pond des œufs sur la peau de son hôte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hôte."
      ],
      "topics": [
        "biology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈvɪʁt\\"
    },
    {
      "audio": "De-Wirt.ogg",
      "ipa": "vɪʁt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/De-Wirt.ogg/De-Wirt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wirt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Hausherr"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "Gastwirt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Wirt"
}

Download raw JSONL data for Wirt meaning in Allemand (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.