See Vorschrift in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand forascrift, attesté pour le début du XIᵉ siècle. Employé avec le sens d'aujourd'hui depuis le XVIIIᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "die Vorschrift", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Vorschriften", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Vorschrift", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Vorschriften", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Vorschrift", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Vorschriften", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Vorschrift", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Vorschriften", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Regel" } ], "hyponyms": [ { "word": "Abbildungsvorschrift" }, { "word": "Aufrollvorschrift" }, { "word": "Ausführungsvorschrift" }, { "word": "Bauvorschrift" }, { "word": "Bearbeitungsvorschrift" }, { "word": "Bebauungsvorschrift" }, { "word": "Bekleidungsvorschrift" }, { "word": "Beschaffungsvorschrift" }, { "word": "Bestattungsvorschrift" }, { "word": "Binnenfischereivorschrift" }, { "word": "Binnenmarktvorschrift" }, { "word": "Datenkonvertierungsvorschrift" }, { "word": "Diätvorschrift" }, { "word": "Dienstvorschrift" }, { "word": "Datenmigrationsvorschrift" }, { "word": "Hygienevorschrift" }, { "word": "Kleidungsvorschrift" }, { "word": "Kontrollvorschrift" }, { "word": "Qualitätssicherungsvorschrift" }, { "word": "Rechnungslegungsvorschrift" }, { "word": "Rollvorschrift" }, { "word": "Stilvorschrift" }, { "word": "Umweltschutz-Vorschrift" }, { "word": "Unfallverhütungsvorschrift" }, { "word": "Verkehrsvorschrift" }, { "word": "Verwaltungsvorschrift" }, { "word": "Zollvorschrift" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 25 ] ], "text": "Sie müssen die Vorschrift einhalten!", "translation": "Vous devez respecter le règlement !." }, { "bold_text_offsets": [ [ 199, 211 ] ], "ref": "« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/DOC_00_27 texte intégral", "text": "Außerdem wird darin vorgeschlagen, in den Vertrag nur die wesentlichen Merkmale des europäischen Staatsanwalts (Ernennung, Entlassung, Aufgabe, Unabhängigkeit) aufzunehmen und für die erforderlichen Vorschriften und Modalitäten hinsichtlich seiner Arbeitsweise auf das abgeleitete Recht zu verweisen.", "translation": "La communication propose aussi de n'intégrer dans le traité que les caractéristiques essentielles du procureur européen (nomination, démission, mission, indépendance), tout en renvoyant au droit dérivé pour les règles et modalités nécessaires à son fonctionnement." }, { "bold_text_offsets": [ [ 173, 183 ] ], "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990", "text": "Wer in den Vereinigten Staaten mit mehr als 10 000 Dollar in der Hand an einem Bankschalter erscheint, muß die legale Herkunft dieses Betrages nachweisen. Derart kleinliche Vorschriften sind in der Schweiz zum Glück unbekannt!", "translation": "Aux États-Unis, quiconque se présente à un guichet bancaire avec, en main, une somme supérieure à 10 000 dollars doit prouver l’origine légale de cette somme. Fort heureusement, la Suisse ne connaît pas de telles mesquineries !" } ], "glosses": [ "Prescription, instruction, ordre, règlement, directive." ], "id": "fr-Vorschrift-de-noun-7Vp2xlfu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfoːɐ̯ʃʁɪft\\" }, { "audio": "De-Vorschrift.ogg", "ipa": "ˈfoːɐ̯ʃʁɪft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-Vorschrift.ogg/De-Vorschrift.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vorschrift.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Vorschrift" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand forascrift, attesté pour le début du XIᵉ siècle. Employé avec le sens d'aujourd'hui depuis le XVIIIᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "die Vorschrift", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Vorschriften", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Vorschrift", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Vorschriften", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Vorschrift", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Vorschriften", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Vorschrift", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Vorschriften", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Regel" } ], "hyponyms": [ { "word": "Abbildungsvorschrift" }, { "word": "Aufrollvorschrift" }, { "word": "Ausführungsvorschrift" }, { "word": "Bauvorschrift" }, { "word": "Bearbeitungsvorschrift" }, { "word": "Bebauungsvorschrift" }, { "word": "Bekleidungsvorschrift" }, { "word": "Beschaffungsvorschrift" }, { "word": "Bestattungsvorschrift" }, { "word": "Binnenfischereivorschrift" }, { "word": "Binnenmarktvorschrift" }, { "word": "Datenkonvertierungsvorschrift" }, { "word": "Diätvorschrift" }, { "word": "Dienstvorschrift" }, { "word": "Datenmigrationsvorschrift" }, { "word": "Hygienevorschrift" }, { "word": "Kleidungsvorschrift" }, { "word": "Kontrollvorschrift" }, { "word": "Qualitätssicherungsvorschrift" }, { "word": "Rechnungslegungsvorschrift" }, { "word": "Rollvorschrift" }, { "word": "Stilvorschrift" }, { "word": "Umweltschutz-Vorschrift" }, { "word": "Unfallverhütungsvorschrift" }, { "word": "Verkehrsvorschrift" }, { "word": "Verwaltungsvorschrift" }, { "word": "Zollvorschrift" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 25 ] ], "text": "Sie müssen die Vorschrift einhalten!", "translation": "Vous devez respecter le règlement !." }, { "bold_text_offsets": [ [ 199, 211 ] ], "ref": "« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/DOC_00_27 texte intégral", "text": "Außerdem wird darin vorgeschlagen, in den Vertrag nur die wesentlichen Merkmale des europäischen Staatsanwalts (Ernennung, Entlassung, Aufgabe, Unabhängigkeit) aufzunehmen und für die erforderlichen Vorschriften und Modalitäten hinsichtlich seiner Arbeitsweise auf das abgeleitete Recht zu verweisen.", "translation": "La communication propose aussi de n'intégrer dans le traité que les caractéristiques essentielles du procureur européen (nomination, démission, mission, indépendance), tout en renvoyant au droit dérivé pour les règles et modalités nécessaires à son fonctionnement." }, { "bold_text_offsets": [ [ 173, 183 ] ], "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990", "text": "Wer in den Vereinigten Staaten mit mehr als 10 000 Dollar in der Hand an einem Bankschalter erscheint, muß die legale Herkunft dieses Betrages nachweisen. Derart kleinliche Vorschriften sind in der Schweiz zum Glück unbekannt!", "translation": "Aux États-Unis, quiconque se présente à un guichet bancaire avec, en main, une somme supérieure à 10 000 dollars doit prouver l’origine légale de cette somme. Fort heureusement, la Suisse ne connaît pas de telles mesquineries !" } ], "glosses": [ "Prescription, instruction, ordre, règlement, directive." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfoːɐ̯ʃʁɪft\\" }, { "audio": "De-Vorschrift.ogg", "ipa": "ˈfoːɐ̯ʃʁɪft", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-Vorschrift.ogg/De-Vorschrift.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vorschrift.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Vorschrift" }
Download raw JSONL data for Vorschrift meaning in Allemand (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-09 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (58c391d and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.