"Unzulänglichkeit" meaning in Allemand

See Unzulänglichkeit in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʊnt͡suˌlɛŋlɪçkaɪ̯t\, ˈʊnt͡suˌlɛŋlɪçkaɪ̯t Audio: De-Unzulänglichkeit.ogg Forms: die Unzulänglichkeit [singular, nominative], die Unzulänglichkeiten [plural, nominative], die Unzulänglichkeit [singular, accusative], die Unzulänglichkeiten [plural, accusative], der Unzulänglichkeit [singular, genitive], der Unzulänglichkeiten [plural, genitive], der Unzulänglichkeit [singular, dative], den Unzulänglichkeiten [plural, dative]
  1. Insuffisance.
    Sense id: fr-Unzulänglichkeit-de-noun-AOi~dUUo Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (soutenu, médecine): Insuffizienz

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Hinlänglichkeit"
    },
    {
      "word": "Suffizienz"
    },
    {
      "word": "Zulänglichkeit"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand préfixés avec un-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -keit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nom dérivé de unzulänglich (« insuffisant »), avec le suffixe -keit (« -ance »), aussi dérivé de Zulänglichkeit (« suffisance »), avec le préfixe un- (« in- »), littéralement « insuffisance »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Unzulänglichkeit",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Unzulänglichkeiten",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Unzulänglichkeit",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Unzulänglichkeiten",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Unzulänglichkeit",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Unzulänglichkeiten",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Unzulänglichkeit",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Unzulänglichkeiten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/DOC_00_27 texte intégral",
          "text": "Die Unzulänglichkeiten der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Strafverfolgung führen zu Verzögerungen, Prozeßverschleppungen und Straflosigkeit. In grenzüberschreitenden Betrugsfällen begünstigen sie allzu oft die Vernichtung von Beweismitteln und die Flucht von Verdächtigen.",
          "translation": "Les insuffisances de la coopération entre Etats membres en matière pénale suscitent délais, recours dilatoires et impunité. Elles favorisent trop souvent, dans les affaires de fraudes financières transnationales, la destruction de preuves et la fuite de suspects."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Adler hat sich von Freud getrennt, weil er die Unzulänglichkeit eines Systems erkannt hatte, das die Entwicklung des menschlichen Lebens einzig auf die Sexualität gründet: seine Absicht war es, sie wieder in die Gesamtpersönlichkeit zu integrieren.",
          "translation": "C’est pour avoir compris l’insuffisance d’un système qui fait reposer sur la seule sexualité le développement de la vie humaine qu’Adler s’est séparé de Freud : il entend la réintégrer à la personnalité totale ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insuffisance."
      ],
      "id": "fr-Unzulänglichkeit-de-noun-AOi~dUUo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʊnt͡suˌlɛŋlɪçkaɪ̯t\\"
    },
    {
      "audio": "De-Unzulänglichkeit.ogg",
      "ipa": "ˈʊnt͡suˌlɛŋlɪçkaɪ̯t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-Unzulänglichkeit.ogg/De-Unzulänglichkeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Unzulänglichkeit.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "soutenu, médecine",
      "word": "Insuffizienz"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Unzulänglichkeit"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Hinlänglichkeit"
    },
    {
      "word": "Suffizienz"
    },
    {
      "word": "Zulänglichkeit"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand préfixés avec un-",
    "Mots en allemand suffixés avec -keit",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nom dérivé de unzulänglich (« insuffisant »), avec le suffixe -keit (« -ance »), aussi dérivé de Zulänglichkeit (« suffisance »), avec le préfixe un- (« in- »), littéralement « insuffisance »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Unzulänglichkeit",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Unzulänglichkeiten",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Unzulänglichkeit",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Unzulänglichkeiten",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Unzulänglichkeit",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Unzulänglichkeiten",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Unzulänglichkeit",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Unzulänglichkeiten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Ergänzender Beitrag der Kommission zur Regierungskonferenz über die institutionellen Reformen », dans Europäische Kommission, 27 septembre 2000 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/DOC_00_27 texte intégral",
          "text": "Die Unzulänglichkeiten der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Strafverfolgung führen zu Verzögerungen, Prozeßverschleppungen und Straflosigkeit. In grenzüberschreitenden Betrugsfällen begünstigen sie allzu oft die Vernichtung von Beweismitteln und die Flucht von Verdächtigen.",
          "translation": "Les insuffisances de la coopération entre Etats membres en matière pénale suscitent délais, recours dilatoires et impunité. Elles favorisent trop souvent, dans les affaires de fraudes financières transnationales, la destruction de preuves et la fuite de suspects."
        },
        {
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Adler hat sich von Freud getrennt, weil er die Unzulänglichkeit eines Systems erkannt hatte, das die Entwicklung des menschlichen Lebens einzig auf die Sexualität gründet: seine Absicht war es, sie wieder in die Gesamtpersönlichkeit zu integrieren.",
          "translation": "C’est pour avoir compris l’insuffisance d’un système qui fait reposer sur la seule sexualité le développement de la vie humaine qu’Adler s’est séparé de Freud : il entend la réintégrer à la personnalité totale ;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Insuffisance."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʊnt͡suˌlɛŋlɪçkaɪ̯t\\"
    },
    {
      "audio": "De-Unzulänglichkeit.ogg",
      "ipa": "ˈʊnt͡suˌlɛŋlɪçkaɪ̯t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-Unzulänglichkeit.ogg/De-Unzulänglichkeit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Unzulänglichkeit.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "soutenu, médecine",
      "word": "Insuffizienz"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Unzulänglichkeit"
}

Download raw JSONL data for Unzulänglichkeit meaning in Allemand (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.