"Schauder" meaning in Allemand

See Schauder in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʃaʊ̯dɐ\
  1. Sensation de froid : frisson.
    Sense id: fr-Schauder-de-noun-yaOS7hYL
  2. Saisissement par le dégoût, l'horreur, la peur, l'appréhension, l'effroi : frisson, chair de poule.
    Sense id: fr-Schauder-de-noun-WUOZf2VR Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de schaudern, « frissonner »"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Im alten Haus herrscht ein so starker Luftzug, dass man ständig einen Schauder spürt."
        },
        {
          "text": "Dans la vielle maison, il y a un tel courant d'air qu'on ressent constamment un frisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sensation de froid : frisson."
      ],
      "id": "fr-Schauder-de-noun-yaOS7hYL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Möglichkeiten der Gentechnik erregen sowohl Faszination als auch Schauder.",
          "translation": "Les possibilités du Génie génétique suscitent tant la fascination que la chair de poule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisissement par le dégoût, l'horreur, la peur, l'appréhension, l'effroi : frisson, chair de poule."
      ],
      "id": "fr-Schauder-de-noun-WUOZf2VR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃaʊ̯dɐ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schauder"
}
{
  "categories": [
    "Déverbaux en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de schaudern, « frissonner »"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Im alten Haus herrscht ein so starker Luftzug, dass man ständig einen Schauder spürt."
        },
        {
          "text": "Dans la vielle maison, il y a un tel courant d'air qu'on ressent constamment un frisson."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sensation de froid : frisson."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Möglichkeiten der Gentechnik erregen sowohl Faszination als auch Schauder.",
          "translation": "Les possibilités du Génie génétique suscitent tant la fascination que la chair de poule."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saisissement par le dégoût, l'horreur, la peur, l'appréhension, l'effroi : frisson, chair de poule."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃaʊ̯dɐ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schauder"
}

Download raw JSONL data for Schauder meaning in Allemand (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.