See Schande in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Dachsen" }, { "word": "Schaden" }, { "word": "schaden" }, { "word": "Schäden" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Kulturschande" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de schänden (« violer, déshonorer ») → voir schaamte en néerlandais, shame en anglais." ], "forms": [ { "form": "die Schande", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Schande", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "der Schande", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Schande", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Affenschande" }, { "word": "Rassenschande" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ein Mann geht auf der Zürcher Bahnhofstrasse in eine Bank und sagt leise zum Kassier: \"Können Sie mir bitte drei Millionen Franken in bar auszahlen?\" Der Kassier antwortet: \"Sie brauchen nicht zu flüstern, mein Herr, Armut ist keine Schande!\"", "translation": "Un homme entre dans une banque de la Bahnhofstrasse à Zurich et dit à voix basse au caissier : « Pouvez-vous me verser trois millions de francs en espèces, s’il vous plaît ? » Le caissier lui répond : « Pas besoin de chuchoter, monsieur, la pauvreté n’est pas une honte ! »" }, { "ref": "Oliver Meiler, « Nein, die Angeklagten von Avignon waren keine Monster », dans Süddeutsche Zeitung, 29 novembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/pelicot-prozess-monster-videos-kommentar-lux.YUYtzaABF7aWyhdN63AYxt texte intégral", "text": "Davor hatte sie sich in ein Dorf zurückgezogen, in dem niemand sie kannte und wo sie unter anderem Namen lebte. Sie versteckte sich mit ihrer Scham. Dann aber beschloss sie, dass die Scham die Seite wechseln sollte. Und die Schande. „Sie haben mich auf dem Altar des Lasters geopfert“, sagte Gisèle Pelicot im Prozess.", "translation": "Avant cela, elle s’était retirée dans un village où personne ne la connaissait et où elle vivait sous un autre nom. Elle s'y cachait avec sa honte. Mais ensuite, elle a décidé que la honte devait changer de camp. Et la disgrâce aussi. « Ils m'ont sacrifiée sur l’autel du vice », a déclaré Gisèle Pelicot lors de son procès." } ], "glosses": [ "Honte, disgrâce, déshonneur." ], "id": "fr-Schande-de-noun-mIRv7cEY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃandə\\" }, { "audio": "De-Schande.ogg", "ipa": "ˈʃandə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/De-Schande.ogg/De-Schande.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schande.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Beschämung" }, { "word": "Blamage" }, { "word": "Bloßstellung" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Schande" }
{ "anagrams": [ { "word": "Dachsen" }, { "word": "Schaden" }, { "word": "schaden" }, { "word": "Schäden" } ], "categories": [ "Déverbaux en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Kulturschande" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de schänden (« violer, déshonorer ») → voir schaamte en néerlandais, shame en anglais." ], "forms": [ { "form": "die Schande", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Schande", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "der Schande", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Schande", "tags": [ "singular", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Affenschande" }, { "word": "Rassenschande" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ein Mann geht auf der Zürcher Bahnhofstrasse in eine Bank und sagt leise zum Kassier: \"Können Sie mir bitte drei Millionen Franken in bar auszahlen?\" Der Kassier antwortet: \"Sie brauchen nicht zu flüstern, mein Herr, Armut ist keine Schande!\"", "translation": "Un homme entre dans une banque de la Bahnhofstrasse à Zurich et dit à voix basse au caissier : « Pouvez-vous me verser trois millions de francs en espèces, s’il vous plaît ? » Le caissier lui répond : « Pas besoin de chuchoter, monsieur, la pauvreté n’est pas une honte ! »" }, { "ref": "Oliver Meiler, « Nein, die Angeklagten von Avignon waren keine Monster », dans Süddeutsche Zeitung, 29 novembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/pelicot-prozess-monster-videos-kommentar-lux.YUYtzaABF7aWyhdN63AYxt texte intégral", "text": "Davor hatte sie sich in ein Dorf zurückgezogen, in dem niemand sie kannte und wo sie unter anderem Namen lebte. Sie versteckte sich mit ihrer Scham. Dann aber beschloss sie, dass die Scham die Seite wechseln sollte. Und die Schande. „Sie haben mich auf dem Altar des Lasters geopfert“, sagte Gisèle Pelicot im Prozess.", "translation": "Avant cela, elle s’était retirée dans un village où personne ne la connaissait et où elle vivait sous un autre nom. Elle s'y cachait avec sa honte. Mais ensuite, elle a décidé que la honte devait changer de camp. Et la disgrâce aussi. « Ils m'ont sacrifiée sur l’autel du vice », a déclaré Gisèle Pelicot lors de son procès." } ], "glosses": [ "Honte, disgrâce, déshonneur." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃandə\\" }, { "audio": "De-Schande.ogg", "ipa": "ˈʃandə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/De-Schande.ogg/De-Schande.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schande.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Beschämung" }, { "word": "Blamage" }, { "word": "Bloßstellung" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Schande" }
Download raw JSONL data for Schande meaning in Allemand (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.