"Reim" meaning in Allemand

See Reim in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʀaɪ̯m\, ʁaɪ̯m Audio: De-Reim.ogg
Forms: der Reim [singular, nominative], die Reime [plural, nominative], den Reim [singular, accusative], die Reime [plural, accusative], des Reims [singular, genitive], Reimes [singular, genitive], der Reime [plural, genitive], dem Reim [singular, dative], Reime [singular, dative], den Reimen [plural, dative]
  1. Rime.
    Sense id: fr-Reim-de-noun-YaNYUNpW Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de la poésie Topics: poetry
  2. Petit poème, verset.
    Sense id: fr-Reim-de-noun-4AHK4pLj Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Gleichklang Derived forms: reimen, Reimbildung, Reimbuch, Reimlexikon, Reimschema, Reimwort, Reimwörterbuch
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en ancien français, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms: Abzählreim, Alliteration, Anfangsreim, Anreim, Augenreim, Binnenreim, Endreim, Stabreim, männlicher Reim, weiblicher Reim, unreiner Reim, Blockreim, Haufenreim, Kehrreim, Kreuzreim, Leberreim, Schüttelreim, Schweifreim, Wechselreim

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Emir"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "rimer",
      "word": "reimen"
    },
    {
      "word": "Reimbildung"
    },
    {
      "word": "Reimbuch"
    },
    {
      "word": "Reimlexikon"
    },
    {
      "word": "Reimschema"
    },
    {
      "word": "Reimwort"
    },
    {
      "word": "Reimwörterbuch"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français rime d’origine germanique et apparenté à Reihe (« rang »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Reim",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Reime",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Reim",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Reime",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Reims",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Reimes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Reime",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Reim",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Reime",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Reimen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Abzählreim"
    },
    {
      "word": "Alliteration"
    },
    {
      "word": "Anfangsreim"
    },
    {
      "word": "Anreim"
    },
    {
      "word": "Augenreim"
    },
    {
      "word": "Binnenreim"
    },
    {
      "word": "Endreim"
    },
    {
      "word": "Stabreim"
    },
    {
      "word": "männlicher Reim"
    },
    {
      "word": "weiblicher Reim"
    },
    {
      "word": "unreiner Reim"
    },
    {
      "word": "Blockreim"
    },
    {
      "word": "Haufenreim"
    },
    {
      "word": "Kehrreim"
    },
    {
      "word": "Kreuzreim"
    },
    {
      "word": "Leberreim"
    },
    {
      "word": "Schüttelreim"
    },
    {
      "word": "Schweifreim"
    },
    {
      "word": "Wechselreim"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "sich einen Reim auf etwas machen"
    },
    {
      "word": "Reim dich, oder ich fress dich!"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la poésie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              50
            ]
          ],
          "text": "In vielen Gedichten enden die Verse mit einem Reim.",
          "translation": "Dans de nombreux poèmes, les vers se terminent avec une rime."
        },
        {
          "text": "(Proverbial)'sich einen Reim' auf etwas machen.\n#*: trouver mot à redire à tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rime."
      ],
      "id": "fr-Reim-de-noun-YaNYUNpW",
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              99,
              103
            ]
          ],
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Herr Jean Jacques Hoffstede, der Poet der Stadt, der sicherlich auch für den heutigen Tag ein paar Reime in der Tasche hatte, war nicht viel jünger als Johann Buddenbrook, der Ältere, und abgesehen von der grünen Farbe seines Leibrockes, in demselben Geschmack gekleidet.",
          "translation": "M. Jean-Jacques Hoffstede, poète du cru, qui avait certainement dans sa poche quelques rimes pour la fête d’aujourd’hui, était à peine plus jeune que Johann Buddenbrook aîné et vêtu dans le même goût, sauf pour la couleur verte de son habit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit poème, verset."
      ],
      "id": "fr-Reim-de-noun-4AHK4pLj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀaɪ̯m\\"
    },
    {
      "audio": "De-Reim.ogg",
      "ipa": "ʁaɪ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/De-Reim.ogg/De-Reim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Reim.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Gleichklang"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Reim"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Emir"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "rimer",
      "word": "reimen"
    },
    {
      "word": "Reimbildung"
    },
    {
      "word": "Reimbuch"
    },
    {
      "word": "Reimlexikon"
    },
    {
      "word": "Reimschema"
    },
    {
      "word": "Reimwort"
    },
    {
      "word": "Reimwörterbuch"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français rime d’origine germanique et apparenté à Reihe (« rang »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Reim",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Reime",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Reim",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Reime",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Reims",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Reimes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Reime",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Reim",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Reime",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Reimen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Abzählreim"
    },
    {
      "word": "Alliteration"
    },
    {
      "word": "Anfangsreim"
    },
    {
      "word": "Anreim"
    },
    {
      "word": "Augenreim"
    },
    {
      "word": "Binnenreim"
    },
    {
      "word": "Endreim"
    },
    {
      "word": "Stabreim"
    },
    {
      "word": "männlicher Reim"
    },
    {
      "word": "weiblicher Reim"
    },
    {
      "word": "unreiner Reim"
    },
    {
      "word": "Blockreim"
    },
    {
      "word": "Haufenreim"
    },
    {
      "word": "Kehrreim"
    },
    {
      "word": "Kreuzreim"
    },
    {
      "word": "Leberreim"
    },
    {
      "word": "Schüttelreim"
    },
    {
      "word": "Schweifreim"
    },
    {
      "word": "Wechselreim"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "sich einen Reim auf etwas machen"
    },
    {
      "word": "Reim dich, oder ich fress dich!"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de la poésie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              50
            ]
          ],
          "text": "In vielen Gedichten enden die Verse mit einem Reim.",
          "translation": "Dans de nombreux poèmes, les vers se terminent avec une rime."
        },
        {
          "text": "(Proverbial)'sich einen Reim' auf etwas machen.\n#*: trouver mot à redire à tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rime."
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              99,
              103
            ]
          ],
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Herr Jean Jacques Hoffstede, der Poet der Stadt, der sicherlich auch für den heutigen Tag ein paar Reime in der Tasche hatte, war nicht viel jünger als Johann Buddenbrook, der Ältere, und abgesehen von der grünen Farbe seines Leibrockes, in demselben Geschmack gekleidet.",
          "translation": "M. Jean-Jacques Hoffstede, poète du cru, qui avait certainement dans sa poche quelques rimes pour la fête d’aujourd’hui, était à peine plus jeune que Johann Buddenbrook aîné et vêtu dans le même goût, sauf pour la couleur verte de son habit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit poème, verset."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʀaɪ̯m\\"
    },
    {
      "audio": "De-Reim.ogg",
      "ipa": "ʁaɪ̯m",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/De-Reim.ogg/De-Reim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Reim.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Gleichklang"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Reim"
}

Download raw JSONL data for Reim meaning in Allemand (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-09 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.