See Mantel in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for Mantel meaning in Allemand (9.8kB)
{ "antonyms": [ { "sense": "veste", "word": "Jacke" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Abendmantel" }, { "word": "Arbeitsmantel" }, { "word": "Außenmantel" }, { "sense": "peignoir", "word": "Bademantel" }, { "sense": "manteau ample", "word": "Ballonmantel" }, { "sense": "camoufler", "word": "bemänteln" }, { "word": "Bettelmantel" }, { "word": "Bettlermantel" }, { "sense": "ferraiolo", "word": "Bischofsmantel" }, { "word": "Bleimantel" }, { "word": "Chormantel" }, { "word": "Cocktailmantel" }, { "sense": "manteau pour dame", "word": "Damenmantel" }, { "sense": "prétexte", "word": "Deckmantel" }, { "word": "Dederonmantel" }, { "sense": "manteau terrestre", "word": "Erdmantel" }, { "word": "Fahrradmantel" }, { "word": "Flauschmantel" }, { "word": "Frisiermantel" }, { "word": "Frotteemantel" }, { "sense": "manteau en gabardine", "word": "Gabardinemantel" }, { "word": "Geschossmantel" }, { "word": "Glasmantel" }, { "word": "Glockenmantel" }, { "word": "Gummimantel" }, { "sense": "robe de chambre", "word": "Hausmantel" }, { "sense": "manteau d'homme", "word": "Herrenmantel" }, { "word": "Hubertusmantel" }, { "sense": "manteau d'intérieur", "word": "Innenmantel" }, { "word": "Kabelmantel" }, { "sense": "manteau impérial", "word": "Kaisermantel" }, { "sense": "manteau en poils de chameau", "word": "Kamelhaarmantel" }, { "sense": "manteau à capuche", "word": "Kapuzenmantel" }, { "word": "Kegelmantel" }, { "word": "Kesselmantel" }, { "word": "Kindermantel" }, { "word": "Kleppermantel" }, { "sense": "manteau du couronnement", "word": "Krönungsmantel" }, { "word": "Labormantel" }, { "sense": "manteau de cuir", "word": "Ledermantel" }, { "sense": "manteau en loden", "word": "Lodenmantel" }, { "sense": "film de cape et d'épée", "word": "Mantel-und-Degen-Film" }, { "word": "mantelartig" }, { "word": "Mantelaufschlag" }, { "word": "Mantelbogen" }, { "word": "Mantelfläche" }, { "word": "Mantelfutter" }, { "word": "Mantelgeschoss" }, { "word": "Mantelgeschoß" }, { "word": "Mantelgesetz" }, { "word": "Mantelhänger" }, { "sense": "cavité palléale", "word": "Mantelhöhle" }, { "word": "Mantelkauf" }, { "word": "Mantelkind" }, { "word": "Mantelkleid" }, { "sense": "bouton de manteau", "word": "Mantelknopf" }, { "sense": "col de manteau", "word": "Mantelkragen" }, { "word": "Mantelkrone" }, { "word": "Mantelmöwe" }, { "word": "Mantelnote" }, { "word": "Mantelpavian" }, { "word": "Mantelrohr" }, { "sense": "charvin de randonnée", "word": "Mantelsack" }, { "word": "Mantelsaum" }, { "sense": "ouverture le dimanche en octobre", "word": "Mantelsonntag" }, { "word": "Mantelstoff" }, { "word": "Manteltarif" }, { "sense": "convention collective", "word": "Manteltarifvertrag" }, { "sense": "poche de manteau", "word": "Manteltasche" }, { "sense": "tunicier", "word": "Manteltier" }, { "word": "Mantelträger" }, { "word": "Manteltuch" }, { "sense": "manteau militaire", "word": "Militärmantel" }, { "word": "Nylonmantel" }, { "word": "Ölmantel" }, { "sense": "manteau de fourrure", "word": "Pelzmantel" }, { "sense": "manteau en popeline", "word": "Popelinmantel" }, { "word": "Prismamantel" }, { "word": "Purpurmantel" }, { "word": "Pyramidenmantel" }, { "word": "Radmantel" }, { "sense": "manteau de pluie", "word": "Regenmantel" }, { "word": "Reifenmantel" }, { "word": "Reisemantel" }, { "word": "Rohrmantel" }, { "sense": "croûte de sel", "word": "Salzmantel" }, { "word": "Säuremantel" }, { "word": "Schneemantel" }, { "word": "Schultermantel" }, { "word": "Schutzmantel" }, { "sense": "manteau en soie", "word": "Seidenmantel" }, { "sense": "manteau de soldat", "word": "Soldatenmantel" }, { "sense": "manteau d'été", "word": "Sommermantel" }, { "word": "Sportmantel" }, { "word": "Stahlmantel" }, { "sense": "cache-poussière", "word": "Staubmantel" }, { "word": "Tarnmantel" }, { "word": "Theatermantel" }, { "sense": "morio", "word": "Trauermantel" }, { "sense": "manteau demi-saison", "word": "Übergangsmantel" }, { "sense": "pardessus", "word": "Übermantel" }, { "word": "ummanteln" }, { "word": "Versicherungsmantel" }, { "sense": "manteau d'armoiries", "word": "Wappenmantel" }, { "sense": "manteau réversible", "word": "Wendemantel" }, { "sense": "manteau imperméable", "word": "Wettermantel" }, { "sense": "manteau d'hiver", "word": "Wintermantel" }, { "sense": "manteau en laine", "word": "Wollmantel" }, { "word": "Zaubermantel" }, { "word": "Zylindermantel" } ], "forms": [ { "form": "der Mantel", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Mäntel", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Mantel", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Mäntel", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Mantels", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Mäntel", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Mantel", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Mänteln", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "vêtement", "word": "Kleidung" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "Mantel der Geschichte" }, { "word": "Mantel des Schweigens" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sie tragen meinen Mantel!", "translation": "Vous portez mon manteau !" }, { "text": "Ich möchte einen Mantel kaufen.", "translation": "Je voudrais acheter un manteau." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Charlotte, meine Assistentin, kommt dazu, nimmt ihm den Mantel ab, kümmert sich, wuselt, plappert, bietet Getränke an, versprüht Charme – all die Dinge, für die ich sie bezahle.", "translation": "Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) Charlotte, mon assistante, nous rejoint, prend son manteau, s’occupe de lui, papillonne et bavarde, propose des boissons, se montre charmante − toutes choses pour lesquelles je la paie." } ], "glosses": [ "Manteau." ], "id": "fr-Mantel-de-noun-60z82WYF", "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Kupferdraht ist mit einem Mantel umwickelt.", "translation": "Le fils de cuivre est enveloppé d'une gaine." } ], "glosses": [ "Gaine, enveloppe." ], "id": "fr-Mantel-de-noun-7k7VqU0Z", "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmantl̩\\" }, { "audio": "De-Mantel.ogg", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/De-Mantel.ogg/De-Mantel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantel.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Mantel.wav", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Mantel.wav" }, { "audio": "De-Mantel2.ogg", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Mantel2.ogg/De-Mantel2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantel2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "enveloppe", "word": "Umhüllung" }, { "sense": "enveloppe", "word": "Ummantelung" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Mantel" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms propres en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "() Mantel", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "() Mantel", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "() Mantel", "tags": [ "genitive", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "En allemand, les villes n'ont pas de déterminant. Si toutefois il y a besoin d'une déclinaison, elles sont supposées du genre neutre." ], "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Localités d’Allemagne en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mantel, en Bavière." ], "id": "fr-Mantel-de-name-bGuHQzeY", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mantl̩\\" }, { "audio": "De-Mantel.ogg", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/De-Mantel.ogg/De-Mantel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantel.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Mantel.wav", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Mantel.wav" }, { "audio": "De-Mantel2.ogg", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Mantel2.ogg/De-Mantel2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantel2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Mantel" }
{ "antonyms": [ { "sense": "veste", "word": "Jacke" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Abendmantel" }, { "word": "Arbeitsmantel" }, { "word": "Außenmantel" }, { "sense": "peignoir", "word": "Bademantel" }, { "sense": "manteau ample", "word": "Ballonmantel" }, { "sense": "camoufler", "word": "bemänteln" }, { "word": "Bettelmantel" }, { "word": "Bettlermantel" }, { "sense": "ferraiolo", "word": "Bischofsmantel" }, { "word": "Bleimantel" }, { "word": "Chormantel" }, { "word": "Cocktailmantel" }, { "sense": "manteau pour dame", "word": "Damenmantel" }, { "sense": "prétexte", "word": "Deckmantel" }, { "word": "Dederonmantel" }, { "sense": "manteau terrestre", "word": "Erdmantel" }, { "word": "Fahrradmantel" }, { "word": "Flauschmantel" }, { "word": "Frisiermantel" }, { "word": "Frotteemantel" }, { "sense": "manteau en gabardine", "word": "Gabardinemantel" }, { "word": "Geschossmantel" }, { "word": "Glasmantel" }, { "word": "Glockenmantel" }, { "word": "Gummimantel" }, { "sense": "robe de chambre", "word": "Hausmantel" }, { "sense": "manteau d'homme", "word": "Herrenmantel" }, { "word": "Hubertusmantel" }, { "sense": "manteau d'intérieur", "word": "Innenmantel" }, { "word": "Kabelmantel" }, { "sense": "manteau impérial", "word": "Kaisermantel" }, { "sense": "manteau en poils de chameau", "word": "Kamelhaarmantel" }, { "sense": "manteau à capuche", "word": "Kapuzenmantel" }, { "word": "Kegelmantel" }, { "word": "Kesselmantel" }, { "word": "Kindermantel" }, { "word": "Kleppermantel" }, { "sense": "manteau du couronnement", "word": "Krönungsmantel" }, { "word": "Labormantel" }, { "sense": "manteau de cuir", "word": "Ledermantel" }, { "sense": "manteau en loden", "word": "Lodenmantel" }, { "sense": "film de cape et d'épée", "word": "Mantel-und-Degen-Film" }, { "word": "mantelartig" }, { "word": "Mantelaufschlag" }, { "word": "Mantelbogen" }, { "word": "Mantelfläche" }, { "word": "Mantelfutter" }, { "word": "Mantelgeschoss" }, { "word": "Mantelgeschoß" }, { "word": "Mantelgesetz" }, { "word": "Mantelhänger" }, { "sense": "cavité palléale", "word": "Mantelhöhle" }, { "word": "Mantelkauf" }, { "word": "Mantelkind" }, { "word": "Mantelkleid" }, { "sense": "bouton de manteau", "word": "Mantelknopf" }, { "sense": "col de manteau", "word": "Mantelkragen" }, { "word": "Mantelkrone" }, { "word": "Mantelmöwe" }, { "word": "Mantelnote" }, { "word": "Mantelpavian" }, { "word": "Mantelrohr" }, { "sense": "charvin de randonnée", "word": "Mantelsack" }, { "word": "Mantelsaum" }, { "sense": "ouverture le dimanche en octobre", "word": "Mantelsonntag" }, { "word": "Mantelstoff" }, { "word": "Manteltarif" }, { "sense": "convention collective", "word": "Manteltarifvertrag" }, { "sense": "poche de manteau", "word": "Manteltasche" }, { "sense": "tunicier", "word": "Manteltier" }, { "word": "Mantelträger" }, { "word": "Manteltuch" }, { "sense": "manteau militaire", "word": "Militärmantel" }, { "word": "Nylonmantel" }, { "word": "Ölmantel" }, { "sense": "manteau de fourrure", "word": "Pelzmantel" }, { "sense": "manteau en popeline", "word": "Popelinmantel" }, { "word": "Prismamantel" }, { "word": "Purpurmantel" }, { "word": "Pyramidenmantel" }, { "word": "Radmantel" }, { "sense": "manteau de pluie", "word": "Regenmantel" }, { "word": "Reifenmantel" }, { "word": "Reisemantel" }, { "word": "Rohrmantel" }, { "sense": "croûte de sel", "word": "Salzmantel" }, { "word": "Säuremantel" }, { "word": "Schneemantel" }, { "word": "Schultermantel" }, { "word": "Schutzmantel" }, { "sense": "manteau en soie", "word": "Seidenmantel" }, { "sense": "manteau de soldat", "word": "Soldatenmantel" }, { "sense": "manteau d'été", "word": "Sommermantel" }, { "word": "Sportmantel" }, { "word": "Stahlmantel" }, { "sense": "cache-poussière", "word": "Staubmantel" }, { "word": "Tarnmantel" }, { "word": "Theatermantel" }, { "sense": "morio", "word": "Trauermantel" }, { "sense": "manteau demi-saison", "word": "Übergangsmantel" }, { "sense": "pardessus", "word": "Übermantel" }, { "word": "ummanteln" }, { "word": "Versicherungsmantel" }, { "sense": "manteau d'armoiries", "word": "Wappenmantel" }, { "sense": "manteau réversible", "word": "Wendemantel" }, { "sense": "manteau imperméable", "word": "Wettermantel" }, { "sense": "manteau d'hiver", "word": "Wintermantel" }, { "sense": "manteau en laine", "word": "Wollmantel" }, { "word": "Zaubermantel" }, { "word": "Zylindermantel" } ], "forms": [ { "form": "der Mantel", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Mäntel", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Mantel", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Mäntel", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Mantels", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Mäntel", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Mantel", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Mänteln", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "vêtement", "word": "Kleidung" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "Mantel der Geschichte" }, { "word": "Mantel des Schweigens" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Vêtements en allemand" ], "examples": [ { "text": "Sie tragen meinen Mantel!", "translation": "Vous portez mon manteau !" }, { "text": "Ich möchte einen Mantel kaufen.", "translation": "Je voudrais acheter un manteau." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Charlotte, meine Assistentin, kommt dazu, nimmt ihm den Mantel ab, kümmert sich, wuselt, plappert, bietet Getränke an, versprüht Charme – all die Dinge, für die ich sie bezahle.", "translation": "Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) Charlotte, mon assistante, nous rejoint, prend son manteau, s’occupe de lui, papillonne et bavarde, propose des boissons, se montre charmante − toutes choses pour lesquelles je la paie." } ], "glosses": [ "Manteau." ], "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la technique" ], "examples": [ { "text": "Der Kupferdraht ist mit einem Mantel umwickelt.", "translation": "Le fils de cuivre est enveloppé d'une gaine." } ], "glosses": [ "Gaine, enveloppe." ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmantl̩\\" }, { "audio": "De-Mantel.ogg", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/De-Mantel.ogg/De-Mantel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantel.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Mantel.wav", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Mantel.wav" }, { "audio": "De-Mantel2.ogg", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Mantel2.ogg/De-Mantel2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantel2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "enveloppe", "word": "Umhüllung" }, { "sense": "enveloppe", "word": "Ummantelung" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Mantel" } { "categories": [ "Noms propres en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "() Mantel", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "() Mantel", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "() Mantel", "tags": [ "genitive", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "notes": [ "En allemand, les villes n'ont pas de déterminant. Si toutefois il y a besoin d'une déclinaison, elles sont supposées du genre neutre." ], "pos": "name", "pos_title": "Nom propre", "senses": [ { "categories": [ "Localités d’Allemagne en allemand", "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand" ], "glosses": [ "Mantel, en Bavière." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mantl̩\\" }, { "audio": "De-Mantel.ogg", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/De-Mantel.ogg/De-Mantel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantel.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Mantel.wav", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Mantel.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Mantel.wav" }, { "audio": "De-Mantel2.ogg", "ipa": "ˈmantl̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-Mantel2.ogg/De-Mantel2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Mantel2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Mantel" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.