See Krankenwagen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de Kranken (« malades ») et de Wagen (« voiture »). Littéralement : « voiture à malades »." ], "forms": [ { "form": "der Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "Krankenwägen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "Krankenwägen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Krankenwagens", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩s\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "Krankenwägen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Krankenwägen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Einen Krankenwagen rufen", "translation": "Appeler une ambulance" }, { "text": "Der Krankenwagen fährt dich sofort ins Krankenhaus.", "translation": "L’ambulance te conduit immédiatement à l’hôpital." }, { "text": "Nachmittags bringt mich ein Krankenwagen ins Militärlazarett.— (Ernst Toller, Eine Jugend in Deutschland, Reclam, Stuttgart, 2013, ISBN 978-3-15-018688-6, page 105, première édition en 1933)", "translation": "L’après-midi, une ambulance m’emmène à l’hôpital militaire." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Die Mutter ist panisch, läuft in alle Richtungen, hält ihre Hände vor Blakes Augen, stammelt zusammenhanglose Wörter, sie will einen Krankenwagen rufen, Aber Mama, das ist ein Köter, nichts als ein Köter.", "translation": "On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) La mère court en tous sens, paniquée, elle pose ses mains sur les yeux de Blake, elle balbutie des mots sans suite, elle veut appeler une ambulance, Mais maman, c’est un clebs, c’est juste un clebs." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Jeden Abend heulten Mütter so, mit abstraktem Ausdruck, angesichts von Unterleibern, die sich mit all ihren Todesmalen darboten, jeden Abend klammerten sich Arme an Rieux’ Arme, überstürzten sich sinnlose Worte, Versprechungen und Tränen, jeden Abend lösten bimmelnde Krankenwagen Krisen aus, die so vergeblich waren wie aller Schmerz.", "translation": "Tous les soirs des mères hurlaient ainsi, avec un air abstrait, devant des ventres offerts avec tous leurs signes mortels, tous les soirs des bras s’agrippaient à ceux de Rieux, des paroles inutiles, des promesses et des pleurs se précipitaient, tous les soirs des timbres d’ambulance déclenchaient des crises aussi vaines que toute douleur." } ], "glosses": [ "Ambulance." ], "id": "fr-Krankenwagen-de-noun-i4BXLDu2" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" }, { "audio": "De-Krankenwagen.ogg", "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ˌvaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-Krankenwagen.ogg/De-Krankenwagen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Krankenwagen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-Krankenwagen.wav", "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ˌvaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-Krankenwagen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Ambulanz" }, { "word": "Rettungswagen" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Krankenwagen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de Kranken (« malades ») et de Wagen (« voiture »). Littéralement : « voiture à malades »." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Krankenwagen" } ], "glosses": [ "Pluriel de Krankenwagen." ], "id": "fr-Krankenwagen-de-noun-gBKqszSY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" }, { "audio": "De-Krankenwagen.ogg", "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ˌvaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-Krankenwagen.ogg/De-Krankenwagen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Krankenwagen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-Krankenwagen.wav", "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ˌvaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-Krankenwagen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "Krankenwagen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de Kranken (« malades ») et de Wagen (« voiture »). Littéralement : « voiture à malades »." ], "forms": [ { "form": "der Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "Krankenwägen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "Krankenwägen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Krankenwagens", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩s\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "Krankenwägen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Krankenwagen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "Krankenwägen", "ipas": [ "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\", "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvɛːɡn̩\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Einen Krankenwagen rufen", "translation": "Appeler une ambulance" }, { "text": "Der Krankenwagen fährt dich sofort ins Krankenhaus.", "translation": "L’ambulance te conduit immédiatement à l’hôpital." }, { "text": "Nachmittags bringt mich ein Krankenwagen ins Militärlazarett.— (Ernst Toller, Eine Jugend in Deutschland, Reclam, Stuttgart, 2013, ISBN 978-3-15-018688-6, page 105, première édition en 1933)", "translation": "L’après-midi, une ambulance m’emmène à l’hôpital militaire." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Die Mutter ist panisch, läuft in alle Richtungen, hält ihre Hände vor Blakes Augen, stammelt zusammenhanglose Wörter, sie will einen Krankenwagen rufen, Aber Mama, das ist ein Köter, nichts als ein Köter.", "translation": "On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) La mère court en tous sens, paniquée, elle pose ses mains sur les yeux de Blake, elle balbutie des mots sans suite, elle veut appeler une ambulance, Mais maman, c’est un clebs, c’est juste un clebs." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Jeden Abend heulten Mütter so, mit abstraktem Ausdruck, angesichts von Unterleibern, die sich mit all ihren Todesmalen darboten, jeden Abend klammerten sich Arme an Rieux’ Arme, überstürzten sich sinnlose Worte, Versprechungen und Tränen, jeden Abend lösten bimmelnde Krankenwagen Krisen aus, die so vergeblich waren wie aller Schmerz.", "translation": "Tous les soirs des mères hurlaient ainsi, avec un air abstrait, devant des ventres offerts avec tous leurs signes mortels, tous les soirs des bras s’agrippaient à ceux de Rieux, des paroles inutiles, des promesses et des pleurs se précipitaient, tous les soirs des timbres d’ambulance déclenchaient des crises aussi vaines que toute douleur." } ], "glosses": [ "Ambulance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" }, { "audio": "De-Krankenwagen.ogg", "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ˌvaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-Krankenwagen.ogg/De-Krankenwagen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Krankenwagen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-Krankenwagen.wav", "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ˌvaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-Krankenwagen.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "Ambulanz" }, { "word": "Rettungswagen" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Krankenwagen" } { "categories": [ "Formes de noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Composé de Kranken (« malades ») et de Wagen (« voiture »). Littéralement : « voiture à malades »." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Krankenwagen" } ], "glosses": [ "Pluriel de Krankenwagen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkʀaŋkn̩ˌvaːɡn̩\\" }, { "audio": "De-Krankenwagen.ogg", "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ˌvaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/De-Krankenwagen.ogg/De-Krankenwagen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Krankenwagen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-Krankenwagen.wav", "ipa": "ˈkʁaŋkn̩ˌvaːɡn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav/LL-Q188_(deu)-Mathieu_Kappler-Krankenwagen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Remiremont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Mathieu Kappler-Krankenwagen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "Krankenwagen" }
Download raw JSONL data for Krankenwagen meaning in Allemand (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.