See Hintergrund in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "Vordergrund" }, { "word": "Mittelgrund" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "hintergründig" }, { "word": "Augenhintergrund" }, { "word": "Hintergrundgeräusch" }, { "word": "Hintergrundgespräch" }, { "word": "Hintergründige" }, { "word": "Hintergrundinformation" }, { "word": "Hintergrundmusik" }, { "word": "Hintergrundwissen" } ], "etymology_texts": [ "Composé de hintere (« de derrière ») et de Grund (« cause »)." ], "forms": [ { "form": "der Hintergrund", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnt\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Hintergründe", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʏndə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Hintergrund", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnt\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Hintergründe", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʏndə\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Hintergrunds", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnts\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Hintergrundes", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnts\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Hintergründe", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʏndə\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Hintergrund", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnt\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Hintergründen", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʏndən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Fluchthintergrund" }, { "word": "Migrationshintergrund" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la peinture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du théâtre", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Es ist kein leichtes Vorhaben, die Psychoanalyse zu diskutieren. Wie alle Religionen – etwa das Christentum oder der Marxismus – erweist sie sich vor einem Hintergrund dogmatischer Begriffe als unangenehm flexibel.", "translation": "Ce n’est pas une entreprise facile que de discuter la psychanalyse. Comme toutes les religions – christianisme, marxisme – elle se montre, sur un fond de concepts rigides, d’une souplesse gênante." }, { "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909", "text": "Aus dem himmelblauen Hintergrund der Tapeten traten zwischen schlanken Säulen weiße Götterbilder fast plastisch hervor.", "translation": "Sur le fond bleu ciel des tapisseries, de blanches divinités surgissaient, sculpturales, entre de sveltes colonnes." } ], "glosses": [ "Fond." ], "id": "fr-Hintergrund-de-noun-iSy6pHMy", "raw_tags": [ "Peinture" ], "topics": [ "theater" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Die Sequenz dauert drei Sekunden, aber Lucie Bogaert gefällt sie nicht. (...) Sie notiert, dass sie bei den Spezialeffekten mit dem Gamma und den Kontrasten spielen, ein zu stark aus dem Hintergrund tretendes Gemälde weichzeichnen sollen.", "translation": "Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. Elle note qu’aux effets spé ils devront jouer sur le gamma, le contraste, flouter un tableau trop présent en arrière-plan." } ], "glosses": [ "Arrière-plan." ], "id": "fr-Hintergrund-de-noun-GHIcjasY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "(dpa), « Das Motiv bleibt unklar », dans taz, 4 mai 2023 https://taz.de/Angriff-auf-Berliner-Schuelerinnen/!5932314/ texte intégral", "text": "Auf einem Berliner Schulhof werden zwei Mädchen niedergestochen, eine schwebt weiter in Lebensgefahr. Die Hintergründe der Tat sind noch völlig offen.", "translation": "Deux jeunes filles ont été poignardées dans une cour de récréation berlinoise, l'une d'entre elles est toujours en danger de mort. Les raisons de ce crime ne sont pas encore connues." } ], "glosses": [ "Raison, cause." ], "id": "fr-Hintergrund-de-noun-TREE8mFR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhɪntɐˌɡʁʊnt\\" }, { "audio": "De-Hintergrund.ogg", "ipa": "ˈhɪntɐˌɡʁʊnt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-Hintergrund.ogg/De-Hintergrund.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Hintergrund.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Bildhintergrund" }, { "word": "Umstände" }, { "word": "Randbereich, Rand" }, { "word": "Background" }, { "word": "Herkunft" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Hintergrund" }
{ "antonyms": [ { "word": "Vordergrund" }, { "word": "Mittelgrund" } ], "categories": [ "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "hintergründig" }, { "word": "Augenhintergrund" }, { "word": "Hintergrundgeräusch" }, { "word": "Hintergrundgespräch" }, { "word": "Hintergründige" }, { "word": "Hintergrundinformation" }, { "word": "Hintergrundmusik" }, { "word": "Hintergrundwissen" } ], "etymology_texts": [ "Composé de hintere (« de derrière ») et de Grund (« cause »)." ], "forms": [ { "form": "der Hintergrund", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnt\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Hintergründe", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʏndə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Hintergrund", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnt\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Hintergründe", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʏndə\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Hintergrunds", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnts\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Hintergrundes", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnts\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Hintergründe", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʏndə\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Hintergrund", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʊnt\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Hintergründen", "ipas": [ "\\ˈhɪntɐˌɡrʏndən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "Fluchthintergrund" }, { "word": "Migrationshintergrund" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la peinture", "Lexique en allemand du théâtre" ], "examples": [ { "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992", "text": "Es ist kein leichtes Vorhaben, die Psychoanalyse zu diskutieren. Wie alle Religionen – etwa das Christentum oder der Marxismus – erweist sie sich vor einem Hintergrund dogmatischer Begriffe als unangenehm flexibel.", "translation": "Ce n’est pas une entreprise facile que de discuter la psychanalyse. Comme toutes les religions – christianisme, marxisme – elle se montre, sur un fond de concepts rigides, d’une souplesse gênante." }, { "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909", "text": "Aus dem himmelblauen Hintergrund der Tapeten traten zwischen schlanken Säulen weiße Götterbilder fast plastisch hervor.", "translation": "Sur le fond bleu ciel des tapisseries, de blanches divinités surgissaient, sculpturales, entre de sveltes colonnes." } ], "glosses": [ "Fond." ], "raw_tags": [ "Peinture" ], "topics": [ "theater" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Die Sequenz dauert drei Sekunden, aber Lucie Bogaert gefällt sie nicht. (...) Sie notiert, dass sie bei den Spezialeffekten mit dem Gamma und den Kontrasten spielen, ein zu stark aus dem Hintergrund tretendes Gemälde weichzeichnen sollen.", "translation": "Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. Elle note qu’aux effets spé ils devront jouer sur le gamma, le contraste, flouter un tableau trop présent en arrière-plan." } ], "glosses": [ "Arrière-plan." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "(dpa), « Das Motiv bleibt unklar », dans taz, 4 mai 2023 https://taz.de/Angriff-auf-Berliner-Schuelerinnen/!5932314/ texte intégral", "text": "Auf einem Berliner Schulhof werden zwei Mädchen niedergestochen, eine schwebt weiter in Lebensgefahr. Die Hintergründe der Tat sind noch völlig offen.", "translation": "Deux jeunes filles ont été poignardées dans une cour de récréation berlinoise, l'une d'entre elles est toujours en danger de mort. Les raisons de ce crime ne sont pas encore connues." } ], "glosses": [ "Raison, cause." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhɪntɐˌɡʁʊnt\\" }, { "audio": "De-Hintergrund.ogg", "ipa": "ˈhɪntɐˌɡʁʊnt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-Hintergrund.ogg/De-Hintergrund.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Hintergrund.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Bildhintergrund" }, { "word": "Umstände" }, { "word": "Randbereich, Rand" }, { "word": "Background" }, { "word": "Herkunft" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Hintergrund" }
Download raw JSONL data for Hintergrund meaning in Allemand (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.