"Gestell" meaning in Allemand

See Gestell in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡəˈʃtɛl\, ɡəˈʃtɛl Audio: De-Gestell.ogg Forms: das Gestell [singular, nominative], die Gestelle [plural, nominative], das Gestell [singular, accusative], die Gestelle [plural, accusative], des Gestells [singular, genitive], der Gestelle [plural, genitive], dem Gestell [singular, dative], den Gestellen [plural, dative]
  1. Structure, cadre, bâti, armature.
    Sense id: fr-Gestell-de-noun-IgTyuo7b
  2. Râtelier, potence. Tags: especially
    Sense id: fr-Gestell-de-noun-u9e6VMGg
  3. Rack, armoire.
    Sense id: fr-Gestell-de-noun-PAx4Mstr Categories (other): Lexique en allemand de l’électronique Topics: electricity
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for Gestell meaning in Allemand (2.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de stellen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Gestell",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gestelle",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gestell",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gestelle",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Gestells",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gestelle",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gestell",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Gestellen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "de-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "Ein Buch, das ihr der jüngere geschenkt hatte, kam ungelesen zurück: L’homme machine von La Mettrie. Dieses Werk sei verboten, ein verabscheuungswürdiges Pamphlet. Sie bringe es nicht über sich, es auch nur aufzuschlagen. Das bedauere er, sagte der jüngere Bruder zum älteren. Es sei ein bemerkenswertes Buch. Der Autor behaupte ernstlich, der Mensch sei eine Maschine, ein automatisch agierendes Gestell von höchster Kunstfertigkeit.",
          "translation": "Un livre offert par le plus jeune revint sans qu’elle l’ait lu : L’Homme-Machine de La Mettrie. Cet ouvrage était interdit ; un pamphlet exécrable ! Elle ne pouvait même pas se résoudre à l’ouvrir. Dommage, dit le cadet à l’aîné. Un livre remarquable, selon lui. L’auteur prétendait très sérieusement que l’homme était une machine, un automate d’une très grande dextérité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Structure, cadre, bâti, armature."
      ],
      "id": "fr-Gestell-de-noun-IgTyuo7b"
    },
    {
      "glosses": [
        "Râtelier, potence."
      ],
      "id": "fr-Gestell-de-noun-u9e6VMGg",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’électronique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rack, armoire."
      ],
      "id": "fr-Gestell-de-noun-PAx4Mstr",
      "topics": [
        "electricity"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈʃtɛl\\"
    },
    {
      "audio": "De-Gestell.ogg",
      "ipa": "ɡəˈʃtɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-Gestell.ogg/De-Gestell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gestell.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Gestell"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de stellen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Gestell",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gestelle",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Gestell",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gestelle",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Gestells",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gestelle",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Gestell",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Gestellen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "de-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005",
          "text": "Ein Buch, das ihr der jüngere geschenkt hatte, kam ungelesen zurück: L’homme machine von La Mettrie. Dieses Werk sei verboten, ein verabscheuungswürdiges Pamphlet. Sie bringe es nicht über sich, es auch nur aufzuschlagen. Das bedauere er, sagte der jüngere Bruder zum älteren. Es sei ein bemerkenswertes Buch. Der Autor behaupte ernstlich, der Mensch sei eine Maschine, ein automatisch agierendes Gestell von höchster Kunstfertigkeit.",
          "translation": "Un livre offert par le plus jeune revint sans qu’elle l’ait lu : L’Homme-Machine de La Mettrie. Cet ouvrage était interdit ; un pamphlet exécrable ! Elle ne pouvait même pas se résoudre à l’ouvrir. Dommage, dit le cadet à l’aîné. Un livre remarquable, selon lui. L’auteur prétendait très sérieusement que l’homme était une machine, un automate d’une très grande dextérité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Structure, cadre, bâti, armature."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Râtelier, potence."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand de l’électronique"
      ],
      "glosses": [
        "Rack, armoire."
      ],
      "topics": [
        "electricity"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈʃtɛl\\"
    },
    {
      "audio": "De-Gestell.ogg",
      "ipa": "ɡəˈʃtɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-Gestell.ogg/De-Gestell.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gestell.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Gestell"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.