"Freitag" meaning in Allemand

See Freitag in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈfraɪ̯taːk\, ˈfʁaɪ̯ˌtaːk, ˈfʁaɪ̯ˌtaːk, ˈfʁaɪ̯ˌtaːk, ˈfʁaɪ̯ˌtaːk Audio: Freitag.ogg , De-Freitag.ogg , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Freitag.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-Freitag.wav
Forms: der Freitag [singular, nominative], die Freitage [plural, nominative], den Freitag [singular, accusative], die Freitage [plural, accusative], des Freitags [singular, genitive], Freitages [singular, genitive], der Freitage [plural, genitive], dem Freitag [singular, dative], Freitage [singular, dative], den Freitagen [plural, dative]
  1. Vendredi : cinquième jour de la semaine selon la norme ISO 8601.
    Sense id: fr-Freitag-de-noun-IQ~n5~Km Categories (other): Calendrier en allemand, Exemples en allemand Topics: chronology
  2. Jour non-ouvrable. Tags: obsolete
    Sense id: fr-Freitag-de-noun-TVRxGtAy Categories (other): Termes désuets en allemand, Allemand de Suisse
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Tag, Ruhetag Hypernyms: Wochentag, Arbeitstag, Wochenende Hyponyms: Karfreitag, Guter Freitag, Freitag, der 13., Freitag, der Dreizehnte, schwarzer Freitag Hyponyms (Vendredi saint): Stiller Freitag
Categories (other): Bonnes entrées, Bonnes entrées en allemand, Jours de la semaine en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Noms communs en allemand, Allemand Derived forms (Adjectifs, Adverbes): freitagabends, freitägig, freitäglich, freitags, freitagnachts, freitagnachmittags, freitagvormittags Derived forms (Noms communs): Freitagabend, Freitagausgabe, Freitagsbeschäftigung, Freitagfrüh, Freitagmittag, Freitagmorgen, Freitagnachmittag, Freitagnacht, Freitagsausgabe, Freitagsbier, Freitagsgebet, Freitagspredigt, Freitagsspiel, Freitagstour, Freitagsvergnügen, Freitagvormittag

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Werktag"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sens 2"
      ],
      "word": "Arbeitstag"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jours de la semaine en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "le vendredi soir », « les vendredis soir",
      "word": "freitagabends"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "du vendredi",
      "word": "freitägig"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "tous les vendredis",
      "word": "freitäglich"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "le vendredi », « les vendredis",
      "word": "freitags"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "la nuit du vendredi », « les nuits des vendredis",
      "word": "freitagnachts"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "le vendredi après-midi », « les vendredis après-midi",
      "word": "freitagnachmittags"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "la matinée du vendredi », « les matinées des vendredis",
      "word": "freitagvormittags"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi soir",
      "word": "Freitagabend"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "édition du vendredi",
      "word": "Freitagausgabe"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "emploi du vendredi",
      "word": "Freitagsbeschäftigung"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi matin",
      "word": "Freitagfrüh"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi midi",
      "word": "Freitagmittag"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi matin",
      "word": "Freitagmorgen"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi après-midi",
      "word": "Freitagnachmittag"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "nuit du vendredi",
      "word": "Freitagnacht"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "édition du vendredi",
      "word": "Freitagsausgabe"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "bière du vendredi",
      "word": "Freitagsbier"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "prière du vendredi",
      "word": "Freitagsgebet"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "prêche du vendredi",
      "word": "Freitagspredigt"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "match du vendredi",
      "word": "Freitagsspiel"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "excursion du vendredi",
      "word": "Freitagstour"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "amusement du vendredi",
      "word": "Freitagsvergnügen"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "matinée du vendredi",
      "word": "Freitagvormittag"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(IXᵉ siècle). Du vieux haut allemand frīatag, frījatag, du moyen haut-allemand vrītac et du moyen bas allemand vrīdach. À rapprocher du moyen néerlandais vrīdach, du néerlandais vrijdag, du vieil anglais frīgedæg et de l’anglais Friday.",
    "De Freya (déesse de l’amour de la mythologie germanique) ou selon d’autres sources Frigg (déesse germanique du mariage, de la maternité) et Tag « jour ». Le nom est construit sur le même modèle que le vendredi dans les langues romanes (dies veneris jour de Vénus) lors de l’introduction de la semaine de 7 jours en Germanie.",
    "Composé de frei (\"libre\") et Tag (\"jour\", que sens 2)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Freitag",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Freitage",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Freitag",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Freitage",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Freitags",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːks\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Freitages",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːks\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Freitage",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Freitag",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Freitage",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Freitagen",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːɡən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Wochentag"
    },
    {
      "word": "Arbeitstag"
    },
    {
      "word": "Wochenende"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Karfreitag"
    },
    {
      "word": "Guter Freitag"
    },
    {
      "sense": "Vendredi saint",
      "word": "Stiller Freitag"
    },
    {
      "word": "Freitag, der 13."
    },
    {
      "word": "Freitag, der Dreizehnte"
    },
    {
      "word": "schwarzer Freitag"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Calendrier en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              24
            ]
          ],
          "text": "Morgen haben wir Freitag.",
          "translation": "Demain nous sommes vendredi."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              10
            ]
          ],
          "text": "Am Freitag gehen wir eislaufen.",
          "translation": "Vendredi prochain nous irons à la patinoire."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              17
            ]
          ],
          "text": "Heute ist Freitag, der 27. Dezember.",
          "translation": "Nous sommes aujourd'hui le vendredi 27 décembre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "text": "Ich habe für Freitag im Oper reserviert.",
          "translation": "J'ai réservé à l'opéra pour vendredi."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              10
            ]
          ],
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "Am Freitag wird sie angepfiffen, die Fussball-Europameisterschaft in Deutschland. Im Münchner Stadion, wo sonst der FC Bayern seine Gegner empfängt, mit dem Eröffnungsspiel der Gastgeber gegen Schottland.",
          "translation": "Le coup d'envoi du championnat d'Europe de football en Allemagne sera donné vendredi. Dans le stade de Munich, où le FC Bayern accueille habituellement ses adversaires, avec le match d’ouverture des hôtes contre l'Écosse."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              10
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Am Freitag, dem 13. Oktober, begibt sich Mitterrand ins von Sprengstoffanschlägen und Autobomben erschütterte Bogotá. Er bietet dem kolumbianischen Präsidenten Virgilio Barco sowohl seine persönliche Hilfe als auch die Unterstützung Frankreichs und der Europäischen Gemeinschaft beim Kreuzzug gegen den Drogenhandel an.",
          "translation": "Mitterrand se rend, le vendredi 13 octobre, à Bogota, alors secouée d’explosions de voitures piégées et de bombes. Il apporte son soutien personnel, celui de la France et de la CEE, à la croisade menée contre les trafiquants par le président colombien, Virgilio Barco."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vendredi : cinquième jour de la semaine selon la norme ISO 8601."
      ],
      "id": "fr-Freitag-de-noun-IQ~n5~Km",
      "topics": [
        "chronology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand de Suisse",
          "orig": "allemand de Suisse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour non-ouvrable."
      ],
      "id": "fr-Freitag-de-noun-TVRxGtAy",
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
    },
    {
      "audio": "Freitag.ogg",
      "ipa": "ˈfʁaɪ̯ˌtaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Freitag.ogg/Freitag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Freitag.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Freitag.ogg",
      "ipa": "ˈfʁaɪ̯ˌtaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/De-Freitag.ogg/De-Freitag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Freitag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Freitag.wav",
      "ipa": "ˈfʁaɪ̯ˌtaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Freitag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Freitag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Freitag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Freitag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Freitag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-Freitag.wav",
      "ipa": "ˈfʁaɪ̯ˌtaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-Freitag.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-Freitag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-Freitag.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-Freitag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-Freitag.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Tag"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sens 2"
      ],
      "word": "Ruhetag"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Freitag"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Werktag"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sens 2"
      ],
      "word": "Arbeitstag"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Jours de la semaine en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "le vendredi soir », « les vendredis soir",
      "word": "freitagabends"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "du vendredi",
      "word": "freitägig"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "tous les vendredis",
      "word": "freitäglich"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "le vendredi », « les vendredis",
      "word": "freitags"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "la nuit du vendredi », « les nuits des vendredis",
      "word": "freitagnachts"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "le vendredi après-midi », « les vendredis après-midi",
      "word": "freitagnachmittags"
    },
    {
      "sense": "Adjectifs, Adverbes",
      "translation": "la matinée du vendredi », « les matinées des vendredis",
      "word": "freitagvormittags"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi soir",
      "word": "Freitagabend"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "édition du vendredi",
      "word": "Freitagausgabe"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "emploi du vendredi",
      "word": "Freitagsbeschäftigung"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi matin",
      "word": "Freitagfrüh"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi midi",
      "word": "Freitagmittag"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi matin",
      "word": "Freitagmorgen"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "vendredi après-midi",
      "word": "Freitagnachmittag"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "nuit du vendredi",
      "word": "Freitagnacht"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "édition du vendredi",
      "word": "Freitagsausgabe"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "bière du vendredi",
      "word": "Freitagsbier"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "prière du vendredi",
      "word": "Freitagsgebet"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "prêche du vendredi",
      "word": "Freitagspredigt"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "match du vendredi",
      "word": "Freitagsspiel"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "excursion du vendredi",
      "word": "Freitagstour"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "amusement du vendredi",
      "word": "Freitagsvergnügen"
    },
    {
      "sense": "Noms communs",
      "translation": "matinée du vendredi",
      "word": "Freitagvormittag"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(IXᵉ siècle). Du vieux haut allemand frīatag, frījatag, du moyen haut-allemand vrītac et du moyen bas allemand vrīdach. À rapprocher du moyen néerlandais vrīdach, du néerlandais vrijdag, du vieil anglais frīgedæg et de l’anglais Friday.",
    "De Freya (déesse de l’amour de la mythologie germanique) ou selon d’autres sources Frigg (déesse germanique du mariage, de la maternité) et Tag « jour ». Le nom est construit sur le même modèle que le vendredi dans les langues romanes (dies veneris jour de Vénus) lors de l’introduction de la semaine de 7 jours en Germanie.",
    "Composé de frei (\"libre\") et Tag (\"jour\", que sens 2)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Freitag",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Freitage",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Freitag",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Freitage",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Freitags",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːks\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Freitages",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːks\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Freitage",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːɡə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Freitag",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Freitage",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Freitagen",
      "ipas": [
        "\\ˈfraɪ̯taːɡən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Wochentag"
    },
    {
      "word": "Arbeitstag"
    },
    {
      "word": "Wochenende"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Karfreitag"
    },
    {
      "word": "Guter Freitag"
    },
    {
      "sense": "Vendredi saint",
      "word": "Stiller Freitag"
    },
    {
      "word": "Freitag, der 13."
    },
    {
      "word": "Freitag, der Dreizehnte"
    },
    {
      "word": "schwarzer Freitag"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Calendrier en allemand",
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              24
            ]
          ],
          "text": "Morgen haben wir Freitag.",
          "translation": "Demain nous sommes vendredi."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              10
            ]
          ],
          "text": "Am Freitag gehen wir eislaufen.",
          "translation": "Vendredi prochain nous irons à la patinoire."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              17
            ]
          ],
          "text": "Heute ist Freitag, der 27. Dezember.",
          "translation": "Nous sommes aujourd'hui le vendredi 27 décembre."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              20
            ]
          ],
          "text": "Ich habe für Freitag im Oper reserviert.",
          "translation": "J'ai réservé à l'opéra pour vendredi."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              10
            ]
          ],
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "Am Freitag wird sie angepfiffen, die Fussball-Europameisterschaft in Deutschland. Im Münchner Stadion, wo sonst der FC Bayern seine Gegner empfängt, mit dem Eröffnungsspiel der Gastgeber gegen Schottland.",
          "translation": "Le coup d'envoi du championnat d'Europe de football en Allemagne sera donné vendredi. Dans le stade de Munich, où le FC Bayern accueille habituellement ses adversaires, avec le match d’ouverture des hôtes contre l'Écosse."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              10
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Am Freitag, dem 13. Oktober, begibt sich Mitterrand ins von Sprengstoffanschlägen und Autobomben erschütterte Bogotá. Er bietet dem kolumbianischen Präsidenten Virgilio Barco sowohl seine persönliche Hilfe als auch die Unterstützung Frankreichs und der Europäischen Gemeinschaft beim Kreuzzug gegen den Drogenhandel an.",
          "translation": "Mitterrand se rend, le vendredi 13 octobre, à Bogota, alors secouée d’explosions de voitures piégées et de bombes. Il apporte son soutien personnel, celui de la France et de la CEE, à la croisade menée contre les trafiquants par le président colombien, Virgilio Barco."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vendredi : cinquième jour de la semaine selon la norme ISO 8601."
      ],
      "topics": [
        "chronology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en allemand",
        "allemand de Suisse"
      ],
      "glosses": [
        "Jour non-ouvrable."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfraɪ̯taːk\\"
    },
    {
      "audio": "Freitag.ogg",
      "ipa": "ˈfʁaɪ̯ˌtaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Freitag.ogg/Freitag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Freitag.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Freitag.ogg",
      "ipa": "ˈfʁaɪ̯ˌtaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/De-Freitag.ogg/De-Freitag.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Freitag.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Freitag.wav",
      "ipa": "ˈfʁaɪ̯ˌtaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Freitag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Freitag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Freitag.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Freitag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Freitag.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-Freitag.wav",
      "ipa": "ˈfʁaɪ̯ˌtaːk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-Freitag.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-Freitag.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-Freitag.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-Freitag.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-Freitag.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Tag"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sens 2"
      ],
      "word": "Ruhetag"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Freitag"
}

Download raw JSONL data for Freitag meaning in Allemand (8.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.