See Enthaftung in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "1, 3", "translation": "adhésion », « adhérence », « responsabilité", "word": "Haftung" }, { "sense_index": 2, "translation": "arrestation", "word": "Verhaftung" }, { "translation": "emprisonnement", "word": "Inhaftierung" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand préfixés avec ent-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Nomdérivé de Haftung, avec le préfixe ent- (« dé- »), Haftung prenant ici de multiples sens." ], "forms": [ { "form": "die Enthaftung", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Enthaftungen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Enthaftung", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Enthaftungen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Enthaftung", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Enthaftungen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Enthaftung", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Enthaftungen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la mécanique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stefan Bienholz, gekoppelte Mehrfrequenzplasmen zur Abscheidung keramischer und ferromagnetischer Schichten : Thèse de doctorat, Université de la Ruhr à Bochum – RUB, Bochum, 21 février 2014, page 1", "text": "Haben jedoch Substrat und Schicht unterschiedliche Ausdehnungskoeffizienten, kommt es bei der Abkühlung des Substrat-Schicht-Systems zu starken thermischen Spannungen, welche zu Biegungen im Substrat oder sogar zur Enthaftung der Schicht führen können.", "translation": "Cependant, si le substrat et la couche ont des coefficients de dilatation différents, de fortes contraintes thermiques sont générées lors du refroidissement du système substrat-couche, ce qui peut entraîner des déformations dans le substrat, voire au décollement de la couche." } ], "glosses": [ "Décollement, perte de l’adhésion." ], "id": "fr-Enthaftung-de-noun-NBDA2BXJ", "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la justice", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mann wurde nach Haftentlassung straffällig sur Österreichischer Rundfunk – ORF Steiermark, 29 décembre 2023", "text": "Dem Mann, der in Österreich keinen offiziellen Wohnsitz hat, gelang es, nach seiner Enthaftung über mehrere Monate unterzutauchen.", "translation": "L'homme, qui n’a pas de résidence officielle en Autriche, a réussi à vivre clandestinement pendant plusieurs mois après sa libération." } ], "glosses": [ "Libération, élargissement d’une prison, des arrêts." ], "id": "fr-Enthaftung-de-noun-k7MP4Vxe", "raw_tags": [ "Justice" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Christoph Schmitt, Fehler bei der Vertragsgestaltung vermeiden – Teil 2: Haftungsausschlüsse und -begrenzungen sur Hoffmann Liebs, 8 février 2019", "text": "Ist eine weitreichende Enthaftung durch Haftungsausschluss- und Haftungsbegrenzungsklauseln möglich?", "translation": "Une libération de responsabilité est-elle possible dans une large mesure, par le biais de clauses d’exclusion et de limitation de responsabilité ?" } ], "glosses": [ "Libération d’une responsabilité." ], "id": "fr-Enthaftung-de-noun-NgKZ5i3p", "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du droit des biens", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "BGB § 1121 sur Ministère fédéral allemand de la Justice / gesetze-im-internet.de – Bürgerliches Gesetzbuch – BGB / Code civil allemand. Consulté le 16 février 2024", "text": "Enthaftung durch Veräußerung und Entfernung. (1) Erzeugnisse und sonstige Bestandteile des Grundstücks sowie Zubehörstücke werden von der Haftung frei, wenn sie veräußert und von dem Grundstück entfernt werden, bevor sie zugunsten des Gläubigers in Beschlag genommen worden sind.", "translation": "Libération par aliénation et retrait. (1) Les produits et autres meubles d’un terrain ainsi que les accessoires sont libérés de toute prétention s’ils sont cédés et retirés du terrain avant d’avoir été saisis au profit du créancier." } ], "glosses": [ "Libération de prétentions, par exemple d’un créancier." ], "id": "fr-Enthaftung-de-noun-dEagUd3C", "raw_tags": [ "Droit des biens" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛntˈhaftʊŋ\\" }, { "audio": "De-Enthaftung.ogg", "ipa": "ɛntˈhaftʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/De-Enthaftung.ogg/De-Enthaftung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Enthaftung.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "Freilassung" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Enthaftung" }
{ "antonyms": [ { "sense": "1, 3", "translation": "adhésion », « adhérence », « responsabilité", "word": "Haftung" }, { "sense_index": 2, "translation": "arrestation", "word": "Verhaftung" }, { "translation": "emprisonnement", "word": "Inhaftierung" } ], "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand préfixés avec ent-", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Nomdérivé de Haftung, avec le préfixe ent- (« dé- »), Haftung prenant ici de multiples sens." ], "forms": [ { "form": "die Enthaftung", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Enthaftungen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Enthaftung", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Enthaftungen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Enthaftung", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Enthaftungen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Enthaftung", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Enthaftungen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la mécanique" ], "examples": [ { "ref": "Stefan Bienholz, gekoppelte Mehrfrequenzplasmen zur Abscheidung keramischer und ferromagnetischer Schichten : Thèse de doctorat, Université de la Ruhr à Bochum – RUB, Bochum, 21 février 2014, page 1", "text": "Haben jedoch Substrat und Schicht unterschiedliche Ausdehnungskoeffizienten, kommt es bei der Abkühlung des Substrat-Schicht-Systems zu starken thermischen Spannungen, welche zu Biegungen im Substrat oder sogar zur Enthaftung der Schicht führen können.", "translation": "Cependant, si le substrat et la couche ont des coefficients de dilatation différents, de fortes contraintes thermiques sont générées lors du refroidissement du système substrat-couche, ce qui peut entraîner des déformations dans le substrat, voire au décollement de la couche." } ], "glosses": [ "Décollement, perte de l’adhésion." ], "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la justice" ], "examples": [ { "ref": "Mann wurde nach Haftentlassung straffällig sur Österreichischer Rundfunk – ORF Steiermark, 29 décembre 2023", "text": "Dem Mann, der in Österreich keinen offiziellen Wohnsitz hat, gelang es, nach seiner Enthaftung über mehrere Monate unterzutauchen.", "translation": "L'homme, qui n’a pas de résidence officielle en Autriche, a réussi à vivre clandestinement pendant plusieurs mois après sa libération." } ], "glosses": [ "Libération, élargissement d’une prison, des arrêts." ], "raw_tags": [ "Justice" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du droit" ], "examples": [ { "ref": "Christoph Schmitt, Fehler bei der Vertragsgestaltung vermeiden – Teil 2: Haftungsausschlüsse und -begrenzungen sur Hoffmann Liebs, 8 février 2019", "text": "Ist eine weitreichende Enthaftung durch Haftungsausschluss- und Haftungsbegrenzungsklauseln möglich?", "translation": "Une libération de responsabilité est-elle possible dans une large mesure, par le biais de clauses d’exclusion et de limitation de responsabilité ?" } ], "glosses": [ "Libération d’une responsabilité." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du droit des biens" ], "examples": [ { "ref": "BGB § 1121 sur Ministère fédéral allemand de la Justice / gesetze-im-internet.de – Bürgerliches Gesetzbuch – BGB / Code civil allemand. Consulté le 16 février 2024", "text": "Enthaftung durch Veräußerung und Entfernung. (1) Erzeugnisse und sonstige Bestandteile des Grundstücks sowie Zubehörstücke werden von der Haftung frei, wenn sie veräußert und von dem Grundstück entfernt werden, bevor sie zugunsten des Gläubigers in Beschlag genommen worden sind.", "translation": "Libération par aliénation et retrait. (1) Les produits et autres meubles d’un terrain ainsi que les accessoires sont libérés de toute prétention s’ils sont cédés et retirés du terrain avant d’avoir été saisis au profit du créancier." } ], "glosses": [ "Libération de prétentions, par exemple d’un créancier." ], "raw_tags": [ "Droit des biens" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɛntˈhaftʊŋ\\" }, { "audio": "De-Enthaftung.ogg", "ipa": "ɛntˈhaftʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/De-Enthaftung.ogg/De-Enthaftung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Enthaftung.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "Freilassung" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Enthaftung" }
Download raw JSONL data for Enthaftung meaning in Allemand (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.