"Einfahrt" meaning in Allemand

See Einfahrt in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\, ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t Audio: De-Einfahrt.ogg Forms: die Einfahrt [singular, nominative], die Einfahrten [plural, nominative], die Einfahrt [singular, accusative], die Einfahrten [plural, accusative], der Einfahrt [singular, genitive], der Einfahrten [plural, genitive], der Einfahrt [singular, dative], den Einfahrten [plural, dative]
  1. Arrivée.
    Sense id: fr-Einfahrt-de-noun-9vYs5B3L Categories (other): Exemples en allemand
  2. Entrée, accès.
    Sense id: fr-Einfahrt-de-noun-PcvkfJwU Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Auffahren, Befahren, Einfahren, Zufahrt, Zugang, Zuweg Hyponyms: Feuerwehreinfahrt, Garageneinfahrt, Grundstückseinfahrt, Hafeneinfahrt, Hauseinfahrt, Werkseinfahrt, Toreinfahrt, Wageneinfahrt

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "fahrt ein"
    },
    {
      "word": "fährt ein"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "Verlassen"
    },
    {
      "word": "Ausfahrt"
    },
    {
      "word": "Ausgang"
    },
    {
      "word": "Exit"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ein et de Fahrt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Einfahrt",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einfahrten",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einfahrt",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einfahrten",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einfahrt",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einfahrten",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einfahrt",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Einfahrten",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Feuerwehreinfahrt"
    },
    {
      "word": "Garageneinfahrt"
    },
    {
      "word": "Grundstückseinfahrt"
    },
    {
      "word": "Hafeneinfahrt"
    },
    {
      "word": "Hauseinfahrt"
    },
    {
      "word": "Werkseinfahrt"
    },
    {
      "word": "Toreinfahrt"
    },
    {
      "word": "Wageneinfahrt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955",
          "text": "Die unbestimmte Unruhe unter der Menge auf der Esplanade des Forts Saint-Jean hatte ganz besonders einen der Zuschauer ergriffen, der offenbar die Einfahrt des Schiffes in den Hafen nicht erwarten konnte; er sprang in eine kleine Barke und befahl, dem »Pharao« entgegenzurudern, den er gegenüber der Anse de la Réserve erreichte.",
          "translation": "La vague inquiétude qui planait sur la foule avait particulièrement atteint un des spectateurs de l’esplanade de Saint-Jean, de sorte qu’il ne put attendre l’entrée du bâtiment dans le port ; il sauta dans une petite barque et ordonna de ramer au-devant du Pharaon, qu’il atteignit en face de l’anse de la Réserve."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arrivée."
      ],
      "id": "fr-Einfahrt-de-noun-9vYs5B3L"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn Sie noch einmal Ihr Auto in meiner Einfahrt abstellen, werde ich Sie verklagen!",
          "translation": "Si vous garez encore une fois votre voiture dans mon accès, je vous poursuivrai en justice !"
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Jonas setzte den Blinker rechts und fuhr in die Einfahrt. (...) Er zog gerade die Handbremse, als sein Handy zu vibrieren begann.",
          "translation": "Jonas mit le clignotant à droite et emprunta l’allée menant chez eux. (...) Il venait juste de tirer le frein à main quand son téléphone se mit à vibrer."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Der erste Stopp zum Fotografieren fand direkt vor der Einfahrt zum Nationalpark statt. (...) Zwei deutsche Touristinnen in Latzhosen hatten sich auf die Felsenebene hinausgewagt; trotz ihrer wuchtigen Wanderschuhe kamen sie nur mühsam voran. Der Fahrer hupte mehrmals; sie kamen zum Fahrzeug zurück, langsam schwankend, zwei dicke Elfen.",
          "translation": "Le premier arrêt-photos était prévu juste avant l’entrée du parc. (...) Deux Allemandes en salopette s’étaient aventurées sur la surface rocheuse ; elles progressaient avec difficulté, malgré leurs épaisses Pataugas. Le chauffeur klaxonna à plusieurs reprises ; elles rejoignirent le véhicule en se dandinant lentement, comme deux gros elfes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrée, accès."
      ],
      "id": "fr-Einfahrt-de-noun-PcvkfJwU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
    },
    {
      "audio": "De-Einfahrt.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Einfahrt.ogg/De-Einfahrt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Einfahrt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Auffahren"
    },
    {
      "word": "Befahren"
    },
    {
      "word": "Einfahren"
    },
    {
      "word": "Zufahrt"
    },
    {
      "word": "Zugang"
    },
    {
      "word": "Zuweg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Einfahrt"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "fahrt ein"
    },
    {
      "word": "fährt ein"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "Verlassen"
    },
    {
      "word": "Ausfahrt"
    },
    {
      "word": "Ausgang"
    },
    {
      "word": "Exit"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ein et de Fahrt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Einfahrt",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einfahrten",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einfahrt",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Einfahrten",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einfahrt",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einfahrten",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Einfahrt",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Einfahrten",
      "ipas": [
        "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯tən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Feuerwehreinfahrt"
    },
    {
      "word": "Garageneinfahrt"
    },
    {
      "word": "Grundstückseinfahrt"
    },
    {
      "word": "Hafeneinfahrt"
    },
    {
      "word": "Hauseinfahrt"
    },
    {
      "word": "Werkseinfahrt"
    },
    {
      "word": "Toreinfahrt"
    },
    {
      "word": "Wageneinfahrt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955",
          "text": "Die unbestimmte Unruhe unter der Menge auf der Esplanade des Forts Saint-Jean hatte ganz besonders einen der Zuschauer ergriffen, der offenbar die Einfahrt des Schiffes in den Hafen nicht erwarten konnte; er sprang in eine kleine Barke und befahl, dem »Pharao« entgegenzurudern, den er gegenüber der Anse de la Réserve erreichte.",
          "translation": "La vague inquiétude qui planait sur la foule avait particulièrement atteint un des spectateurs de l’esplanade de Saint-Jean, de sorte qu’il ne put attendre l’entrée du bâtiment dans le port ; il sauta dans une petite barque et ordonna de ramer au-devant du Pharaon, qu’il atteignit en face de l’anse de la Réserve."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Arrivée."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wenn Sie noch einmal Ihr Auto in meiner Einfahrt abstellen, werde ich Sie verklagen!",
          "translation": "Si vous garez encore une fois votre voiture dans mon accès, je vous poursuivrai en justice !"
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Jonas setzte den Blinker rechts und fuhr in die Einfahrt. (...) Er zog gerade die Handbremse, als sein Handy zu vibrieren begann.",
          "translation": "Jonas mit le clignotant à droite et emprunta l’allée menant chez eux. (...) Il venait juste de tirer le frein à main quand son téléphone se mit à vibrer."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Der erste Stopp zum Fotografieren fand direkt vor der Einfahrt zum Nationalpark statt. (...) Zwei deutsche Touristinnen in Latzhosen hatten sich auf die Felsenebene hinausgewagt; trotz ihrer wuchtigen Wanderschuhe kamen sie nur mühsam voran. Der Fahrer hupte mehrmals; sie kamen zum Fahrzeug zurück, langsam schwankend, zwei dicke Elfen.",
          "translation": "Le premier arrêt-photos était prévu juste avant l’entrée du parc. (...) Deux Allemandes en salopette s’étaient aventurées sur la surface rocheuse ; elles progressaient avec difficulté, malgré leurs épaisses Pataugas. Le chauffeur klaxonna à plusieurs reprises ; elles rejoignirent le véhicule en se dandinant lentement, comme deux gros elfes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entrée, accès."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t\\"
    },
    {
      "audio": "De-Einfahrt.ogg",
      "ipa": "ˈaɪ̯nˌfaːɐ̯t",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Einfahrt.ogg/De-Einfahrt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Einfahrt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Auffahren"
    },
    {
      "word": "Befahren"
    },
    {
      "word": "Einfahren"
    },
    {
      "word": "Zufahrt"
    },
    {
      "word": "Zugang"
    },
    {
      "word": "Zuweg"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Einfahrt"
}

Download raw JSONL data for Einfahrt meaning in Allemand (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.