See Begabung in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de begeben, avec le suffixe -ung." ], "forms": [ { "form": "die Begabung", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Begabungen", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Begabung", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Begabungen", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Begabung", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Begabungen", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Begabung", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Begabungen", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Er hat eine besondere Begabung für Sprachen.", "translation": "Il a un don pour les langues." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung.", "translation": "Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Anne-Marie, die zweite Tochter (...) war begabt: man hielt es für vornehm, diese Begabung verkümmern zu lassen; Glanz ging von ihr aus: man sorgte dafür, dass sie es nicht merkte.", "translation": "Anne-Marie, la fille cadette (...) avait des dons: on crut distingué de les laisser en friche; de l’éclat: on prit soin de le lui cacher." } ], "glosses": [ "Don." ], "id": "fr-Begabung-de-noun-6TgLG7EH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" }, { "audio": "De-Begabung.ogg", "ipa": "bəˈɡaːbʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-Begabung.ogg/De-Begabung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Begabung.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Gabe" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Begabung" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -ung", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de begeben, avec le suffixe -ung." ], "forms": [ { "form": "die Begabung", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Begabungen", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Begabung", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Begabungen", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Begabung", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Begabungen", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Begabung", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Begabungen", "ipas": [ "\\bəˈɡaːbʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Er hat eine besondere Begabung für Sprachen.", "translation": "Il a un don pour les langues." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung.", "translation": "Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Anne-Marie, die zweite Tochter (...) war begabt: man hielt es für vornehm, diese Begabung verkümmern zu lassen; Glanz ging von ihr aus: man sorgte dafür, dass sie es nicht merkte.", "translation": "Anne-Marie, la fille cadette (...) avait des dons: on crut distingué de les laisser en friche; de l’éclat: on prit soin de le lui cacher." } ], "glosses": [ "Don." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈɡaːbʊŋ\\" }, { "audio": "De-Begabung.ogg", "ipa": "bəˈɡaːbʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/De-Begabung.ogg/De-Begabung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Begabung.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Gabe" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Begabung" }
Download raw JSONL data for Begabung meaning in Allemand (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.