See Apfelkuchen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Motcomposé de Apfel (« pomme ») et de Kuchen (« gâteau »)." ], "forms": [ { "form": "der Apfelkuchen", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Apfelkuchen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Apfelkuchen", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Apfelkuchen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Apfelkuchens", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Apfelkuchen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Apfelkuchen", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Apfelkuchen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Kuchen" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "Mots", "translation": "qui ressemble à une pomme", "word": "apfelartig" }, { "sense": "Mots", "translation": "pommier", "word": "Apfelbaum" }, { "sense": "Mots", "translation": "en forme de pomme", "word": "apfelförmig" }, { "sense": "Mots", "translation": "vert pomme", "word": "apfelgrün" }, { "sense": "Mots", "translation": "raifort cuit aux pommes", "word": "Apfelkren" }, { "sense": "Mots", "translation": "crotter", "word": "äpfeln" }, { "sense": "Mots", "translation": "jus de pomme", "word": "Apfelsaft" }, { "sense": "Mots", "translation": "acide malique", "word": "Apfelsäure" }, { "sense": "Mots", "translation": "cidre", "word": "Apfelwein" }, { "sense": "Noms", "word": "Apfeldorf" }, { "sense": "Noms", "word": "Apfelstädt" }, { "sense": "Noms", "word": "Apfeltrach" }, { "word": "Apfelstrudel" }, { "word": "Apfeltasche" }, { "word": "Zitronenkuchen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gâteaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Beim Apfelkuchen liegt das Obst nicht obendrauf, sondern versinkt im fluffigen Kuchenboden, der Schoko-Mandarine-Kuchen ist enorm cremig und beim Zitronenkuchen merkt man sofort, dass die Zitrusfrucht selbst gerieben wurde, ohne dass sie sich aber zu penetrant nach vorn drängen würde.", "translation": "Dans la tarte aux pommes, les fruits ne se trouvent pas sur le dessus, mais s’enfoncent dans le fond de tarte moelleux, la tarte au chocolat et à la mandarine est extrêmement crémeuse et dans la tarte au citron, on remarque tout de suite que c’étaient bien des agrumes que l’on a râpés, sans toutefois qu’ils s’imposent de manière trop envahissante." } ], "glosses": [ "Tarte aux pommes, gâteau aux pommes." ], "id": "fr-Apfelkuchen-de-noun-9p9fGwDu", "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈap͡fl̩ˌkuːxn̩\\" }, { "audio": "De-Apfelkuchen.ogg", "ipa": "ˈap͡fl̩ˌkuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-Apfelkuchen.ogg/De-Apfelkuchen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Apfelkuchen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Apfelkuchen.wav", "ipa": "ˈap͡fl̩ˌkuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Apfelkuchen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Apfelkuchen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Apfelkuchen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Apfelkuchen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Apfelkuchen.wav" }, { "audio": "De-Apfelkuchen2.ogg", "ipa": "ˈap͡fəlkuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/De-Apfelkuchen2.ogg/De-Apfelkuchen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Apfelkuchen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Apfelkuchen" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Compositions en allemand", "Dates manquantes en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Motcomposé de Apfel (« pomme ») et de Kuchen (« gâteau »)." ], "forms": [ { "form": "der Apfelkuchen", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Apfelkuchen", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Apfelkuchen", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Apfelkuchen", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Apfelkuchens", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Apfelkuchen", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Apfelkuchen", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Apfelkuchen", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Kuchen" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "Mots", "translation": "qui ressemble à une pomme", "word": "apfelartig" }, { "sense": "Mots", "translation": "pommier", "word": "Apfelbaum" }, { "sense": "Mots", "translation": "en forme de pomme", "word": "apfelförmig" }, { "sense": "Mots", "translation": "vert pomme", "word": "apfelgrün" }, { "sense": "Mots", "translation": "raifort cuit aux pommes", "word": "Apfelkren" }, { "sense": "Mots", "translation": "crotter", "word": "äpfeln" }, { "sense": "Mots", "translation": "jus de pomme", "word": "Apfelsaft" }, { "sense": "Mots", "translation": "acide malique", "word": "Apfelsäure" }, { "sense": "Mots", "translation": "cidre", "word": "Apfelwein" }, { "sense": "Noms", "word": "Apfeldorf" }, { "sense": "Noms", "word": "Apfelstädt" }, { "sense": "Noms", "word": "Apfeltrach" }, { "word": "Apfelstrudel" }, { "word": "Apfeltasche" }, { "word": "Zitronenkuchen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Gâteaux en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Beim Apfelkuchen liegt das Obst nicht obendrauf, sondern versinkt im fluffigen Kuchenboden, der Schoko-Mandarine-Kuchen ist enorm cremig und beim Zitronenkuchen merkt man sofort, dass die Zitrusfrucht selbst gerieben wurde, ohne dass sie sich aber zu penetrant nach vorn drängen würde.", "translation": "Dans la tarte aux pommes, les fruits ne se trouvent pas sur le dessus, mais s’enfoncent dans le fond de tarte moelleux, la tarte au chocolat et à la mandarine est extrêmement crémeuse et dans la tarte au citron, on remarque tout de suite que c’étaient bien des agrumes que l’on a râpés, sans toutefois qu’ils s’imposent de manière trop envahissante." } ], "glosses": [ "Tarte aux pommes, gâteau aux pommes." ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈap͡fl̩ˌkuːxn̩\\" }, { "audio": "De-Apfelkuchen.ogg", "ipa": "ˈap͡fl̩ˌkuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/De-Apfelkuchen.ogg/De-Apfelkuchen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Apfelkuchen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Apfelkuchen.wav", "ipa": "ˈap͡fl̩ˌkuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Apfelkuchen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Apfelkuchen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Apfelkuchen.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Apfelkuchen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Apfelkuchen.wav" }, { "audio": "De-Apfelkuchen2.ogg", "ipa": "ˈap͡fəlkuːxn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/De-Apfelkuchen2.ogg/De-Apfelkuchen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Apfelkuchen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Apfelkuchen" }
Download raw JSONL data for Apfelkuchen meaning in Allemand (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.