"yacʼhaat" meaning in All languages combined

See yacʼhaat on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \jaˈɣɑː.t\ Forms: en em yacʼhaat [pronominal]
  1. Guérir.
    Sense id: fr-yacʼhaat-br-verb-skome7Gg Categories (other): Exemples en breton
  2. Rétablir (santé, temps).
    Sense id: fr-yacʼhaat-br-verb-AD~-LZwI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pareañ Related terms: yacʼhaad

Download JSONL data for yacʼhaat meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -aat",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de yacʼh, avec le suffixe -aat.",
    "À comparer avec les verbes iacháu en gallois, yaghhé en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "en em yacʼhaat",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Ne pas confondre avec yacʼhat."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "yacʼha-"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe interdialectale"
      ],
      "word": "yacʼhaad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 133",
          "text": "— … : yacʼhaat a rênt an dud klanv, eeuna a rênt ar re gamm pe dort, ar gwel a roent dʼar re dall, ar cʼhleved dʼar re vouzar. … !...",
          "translation": "— … : ils guérissaient les malades, redressaient les boiteux ou bossus, ils donnaient la vue aux aveugles, l’ouïe aux sourds. … !..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guérir."
      ],
      "id": "fr-yacʼhaat-br-verb-skome7Gg"
    },
    {
      "glosses": [
        "Rétablir (santé, temps)."
      ],
      "id": "fr-yacʼhaat-br-verb-AD~-LZwI",
      "raw_tags": [
        "se"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\jaˈɣɑː.t\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pareañ"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "yacʼhaat"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -aat",
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Verbes pronominaux en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de yacʼh, avec le suffixe -aat.",
    "À comparer avec les verbes iacháu en gallois, yaghhé en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "en em yacʼhaat",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Ne pas confondre avec yacʼhat."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "yacʼha-"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe interdialectale"
      ],
      "word": "yacʼhaad"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 133",
          "text": "— … : yacʼhaat a rênt an dud klanv, eeuna a rênt ar re gamm pe dort, ar gwel a roent dʼar re dall, ar cʼhleved dʼar re vouzar. … !...",
          "translation": "— … : ils guérissaient les malades, redressaient les boiteux ou bossus, ils donnaient la vue aux aveugles, l’ouïe aux sourds. … !..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guérir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Rétablir (santé, temps)."
      ],
      "raw_tags": [
        "se"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\jaˈɣɑː.t\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pareañ"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "yacʼhaat"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.