"virgulenn-grecʼh" meaning in All languages combined

See virgulenn-grecʼh on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˌvirɡylɛnˈɡrɛːx\
  1. Apostrophe.
    Sense id: fr-virgulenn-grecʼh-br-noun-3KGX3V3t Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: skrab
Categories (other): Noms communs en breton, Breton
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir virgulenn et krecʼh."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Skridoù Breizh, La Baule, 1947, page 56",
          "text": "87. AR VIRGULENN-GRECʼH. — Ma ne veneger ket an hini a gaver e diabarzh al lizherenn CʼH, nʼhe cʼhaver nemet evit merkañ al lecʼh ma vez steuziet ur vogalenn : nʼon (ne + on), pʼaz ( pa + az), dʼar [da + ar], ʼvit [evit].",
          "translation": "87. L’APOSTROPHE. — Si l’on ne fait pas référence à celle que l’on trouve à l’intérieur de la lettre C’H, on ne la rencontre que pour repérer l’endroit où une voyelle est élidée : nʼon (ne + on), pʼaz (pa + az), dʼar (da + ar), ʼvit (evit)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apostrophe."
      ],
      "id": "fr-virgulenn-grecʼh-br-noun-3KGX3V3t"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌvirɡylɛnˈɡrɛːx\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "skrab"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "virgulenn-grecʼh"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir virgulenn et krecʼh."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Skridoù Breizh, La Baule, 1947, page 56",
          "text": "87. AR VIRGULENN-GRECʼH. — Ma ne veneger ket an hini a gaver e diabarzh al lizherenn CʼH, nʼhe cʼhaver nemet evit merkañ al lecʼh ma vez steuziet ur vogalenn : nʼon (ne + on), pʼaz ( pa + az), dʼar [da + ar], ʼvit [evit].",
          "translation": "87. L’APOSTROPHE. — Si l’on ne fait pas référence à celle que l’on trouve à l’intérieur de la lettre C’H, on ne la rencontre que pour repérer l’endroit où une voyelle est élidée : nʼon (ne + on), pʼaz (pa + az), dʼar (da + ar), ʼvit (evit)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apostrophe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌvirɡylɛnˈɡrɛːx\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "skrab"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "virgulenn-grecʼh"
}

Download raw JSONL data for virgulenn-grecʼh meaning in All languages combined (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.