See vidi on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de la racine vid (« voir ») et de la finale -i (verbe)" ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claude Piron, Gerda malaperis!", "text": "Se li iros per buso, li eĉ pli certe vidos, ke mi sekvas lin, ĉar ni devos kune atendi ĉe la haltejo.", "translation": "S’il prend le bus, il est encore plus certain qu’il verra que je le suis, parce que nous devrons attendre ensemble à l’arrêt." }, { "ref": "Ulrich Matthias, Fajron sentas mi interne", "text": "La postan matenon mi vidas sur la afiŝtabulo de la lernejo la anoncon, ke nia lernejana gazeto baldaŭ reaperos.", "translation": "Le matin suivant je vois sur le tableau d’affichage de l’école l’annonce disant que notre journal de l’école reparaîtra bientôt." }, { "text": "Antaŭ nelonge, mi ekis malbone vidi; mi eble bezonas okulvitrojn.", "translation": "Il n’y a pas longtemps, j’ai commencé à mal voir ; j’ai peut-être besoin de lunettes." }, { "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900", "text": "Ĉiuj, kiuj ŝin vidis, povis pensi ke ili vidas la patrinon.", "translation": "Tous ceux qui la voyaient pouvaient penser qu’ils voyaient sa mère." } ], "glosses": [ "Voir." ], "id": "fr-vidi-eo-verb-HE93rDon" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvi.di\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vidi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vidi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-vidi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q143_(epo)-NMaia-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-vidi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q143_(epo)-NMaia-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-vidi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-vidi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vidi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vidi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vidi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vidi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vidi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vidi.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "vidi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mammifères en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Griko", "orig": "griko", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "avìdi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Bœuf." ], "id": "fr-vidi-griko-noun-QdLUMi9x" } ], "synonyms": [ { "word": "vui" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "vidi" } { "anagrams": [ { "word": "divi" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(io) vidi", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vedere" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du passé simple de vedere." ], "id": "fr-vidi-it-verb-zTpqCdea" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvi.di\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vidi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "veni, vidi, vici" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Suétone, De Vita Caesarum: Divus Julius", "text": "Pontico triumpho inter pompae fercula trium verborum praetulit titulum VENI·VIDI·VICI non acta belli significantem sicut ceteris, sed celeriter confecti notam.", "translation": "Dans son triomphe du Pont, on remarqua, entre autres ornements de la pompe triomphale, un tableau où étaient écrits ces seuls mots : « Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu », qui ne retraçaient pas, comme les autres inscriptions, tous les évènements de la guerre, mais qui en marquaient la rapidité. — (Suetone, Vie de Jules César, 37)" } ], "form_of": [ { "word": "videō" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du parfait actif indicatif de videō." ], "id": "fr-vidi-la-verb-L0gQ5Tbh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwiː.diː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vidi" }
{ "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Verbes en espéranto", "Verbes transitifs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Composé de la racine vid (« voir ») et de la finale -i (verbe)" ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto" ], "examples": [ { "ref": "Claude Piron, Gerda malaperis!", "text": "Se li iros per buso, li eĉ pli certe vidos, ke mi sekvas lin, ĉar ni devos kune atendi ĉe la haltejo.", "translation": "S’il prend le bus, il est encore plus certain qu’il verra que je le suis, parce que nous devrons attendre ensemble à l’arrêt." }, { "ref": "Ulrich Matthias, Fajron sentas mi interne", "text": "La postan matenon mi vidas sur la afiŝtabulo de la lernejo la anoncon, ke nia lernejana gazeto baldaŭ reaperos.", "translation": "Le matin suivant je vois sur le tableau d’affichage de l’école l’annonce disant que notre journal de l’école reparaîtra bientôt." }, { "text": "Antaŭ nelonge, mi ekis malbone vidi; mi eble bezonas okulvitrojn.", "translation": "Il n’y a pas longtemps, j’ai commencé à mal voir ; j’ai peut-être besoin de lunettes." }, { "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900", "text": "Ĉiuj, kiuj ŝin vidis, povis pensi ke ili vidas la patrinon.", "translation": "Tous ceux qui la voyaient pouvaient penser qu’ils voyaient sa mère." } ], "glosses": [ "Voir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvi.di\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vidi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-vidi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-vidi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-NMaia-vidi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q143_(epo)-NMaia-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-vidi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q143_(epo)-NMaia-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-NMaia-vidi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-NMaia-vidi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vidi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-vidi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-vidi.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vidi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vidi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vidi.wav/LL-Q143_(epo)-Poslovitch-vidi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Poslovitch-vidi.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "vidi" } { "categories": [ "Mammifères en griko", "Noms communs en griko", "griko" ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "avìdi" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Bœuf." ] } ], "synonyms": [ { "word": "vui" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "vidi" } { "anagrams": [ { "word": "divi" } ], "categories": [ "Formes de verbes en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "(io) vidi", "tags": [ "past" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vedere" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du passé simple de vedere." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvi.di\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vidi" } { "categories": [ "Formes de verbes en latin", "Racines en espéranto", "latin" ], "derived": [ { "word": "veni, vidi, vici" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Suétone, De Vita Caesarum: Divus Julius", "text": "Pontico triumpho inter pompae fercula trium verborum praetulit titulum VENI·VIDI·VICI non acta belli significantem sicut ceteris, sed celeriter confecti notam.", "translation": "Dans son triomphe du Pont, on remarqua, entre autres ornements de la pompe triomphale, un tableau où étaient écrits ces seuls mots : « Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu », qui ne retraçaient pas, comme les autres inscriptions, tous les évènements de la guerre, mais qui en marquaient la rapidité. — (Suetone, Vie de Jules César, 37)" } ], "form_of": [ { "word": "videō" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du parfait actif indicatif de videō." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈwiː.diː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vidi" }
Download raw JSONL data for vidi meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.