"verziehen" meaning in All languages combined

See verziehen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \fɛɐ̯ˈt͡siːən\, fɛɐ̯ˈt͡siːən, fɛɐ̯ˈt͡siːən, fɛɐ̯ˈt͡siːən Audio: De-verziehen2.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav , De-verziehen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich verziehe, 2ᵉ du sing., du verziehst, 3ᵉ du sing., er verzieht, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich verzog, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich verzöge, Impératif, 2ᵉ du sing., verziehe!, 2ᵉ du plur., verzieht, verziehet!, Participe passé, verzogen, Auxiliaire, haben, sein
  1. Faire (des grimaces), crisper.
    Sense id: fr-verziehen-de-verb-zBIwpmLu Categories (other): Exemples en allemand
  2. Déménager.
    Sense id: fr-verziehen-de-verb--aOUD10E Categories (other): Exemples en allemand
  3. Déformer. Tags: pronominal
    Sense id: fr-verziehen-de-verb-ZHuRipGb Categories (other): Exemples en allemand, Verbes pronominaux en allemand
  4. Dissiper, disparaître, se retirer. Tags: pronominal
    Sense id: fr-verziehen-de-verb-vyK-1GbZ Categories (other): Exemples en allemand, Verbes pronominaux en allemand
  5. Gâter (donner une mauvaise éducation à).
    Sense id: fr-verziehen-de-verb-2BUeez0V Categories (other): Exemples en allemand
  6. rater (une frappe).
    Sense id: fr-verziehen-de-verb-G55rRNrW Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du football Topics: soccer
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Allemand]

IPA: \fɛɐ̯ˈt͡siːən\, fɛɐ̯ˈt͡siːən, fɛɐ̯ˈt͡siːən, fɛɐ̯ˈt͡siːən Audio: De-verziehen2.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav , De-verziehen.ogg
  1. Participe passé de verzeihen. Form of: verzeihen
    Sense id: fr-verziehen-de-verb-xgPbdl07
  2. Première personne du pluriel du prétérit de verzeihen. Form of: verzeihen
    Sense id: fr-verziehen-de-verb-9of0OHpy
  3. Troisième personne du pluriel du prétérit de verzeihen. Form of: verzeihen
    Sense id: fr-verziehen-de-verb-97~36wQ-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts de la deuxième classe en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec ver en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ziehen avec la particule inséparable ver-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verziehe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du verziehst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er verzieht"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verzog"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verzöge"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "verziehe!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "verzieht"
    },
    {
      "form": "verziehet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "verzogen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Kind kostete den Rosenkohl, verzog das Gesicht und sagte: Das ist zu bitter!",
          "translation": "L'enfant gouta les choux de Bruxelles, fit une grimace et dit : C'est trop amer !"
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich nehme einen Schluck Kaffee, verziehe das Gesicht. Normalerweise trinke ich ihn gerne schwarz, aber heute ist er mir zu stark geraten. Ich hole die Kaffeesahne aus dem Kühlschrank, die ich für Charlotte oder andere Besucher bereithalte, und kippe einen ordentlichen Schwung in meinen Kaffee.",
          "translation": "Je prends une gorgée de café et fais la grimace. J’aime le boire noir, mais aujourd’hui je l’ai fait trop fort. Je sors du frigo la crème liquide que je garde toujours pour Charlotte ou mes autres visiteurs et en verse une bonne rasade dans mon café."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire (des grimaces), crisper."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb-zBIwpmLu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Herr Meier wohnt nicht mehr hier, er ist an einen unbekannten Ort verzogen.",
          "translation": "Monsieur Meier n'habite plus ici, il a déménagé vers une adresse inconnue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déménager."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb--aOUD10E"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Holz hat sich beim Trocknen verzogen.",
          "translation": "Le bois s'est déformé au cours du séchage."
        },
        {
          "text": "Beachten Sie bei der Montage des Schaltschranks, dass er sich bei der Befestigung an der Wand nicht verzieht.",
          "translation": "Lors du montage de l'armoire de distribution, veillez à ce qu'elle ne se déforme pas lorsqu'elle est fixée au mur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déformer."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb-ZHuRipGb",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vor einer Stunde sah es aus, als würde es gewittern, aber dann haben sich die dunklen Wolken verzogen.",
          "translation": "Il y a une heure, on aurait dit qu'il allait y avoir de l'orage, mais les nuages sombres se sont ensuite dissipés."
        },
        {
          "text": "Detlef hat sich mit seinem Bruder gestritten, wonach er sich in sein Zimmer verzogen und geschmollt hat.",
          "translation": "Detlef s'est disputé avec son frère, après quoi il s'est retiré dans sa chambre et a boudé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dissiper, disparaître, se retirer."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb-vyK-1GbZ",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die chinesische Ein-Kind-Politik hat dafür gesorgt, dass es zwei Generationen von verhätschelten und verzogenen Einzelkindern gibt.",
          "translation": "La politique chinoise de l'enfant unique a fait en sorte qu'il y ait deux générations d'enfants uniques choyés et gâtés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gâter (donner une mauvaise éducation à)."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb-2BUeez0V"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du football",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Stürmer verzog mit seinem Volleyschuss in aussichtsreicher Position.",
          "translation": "L'attaquant a raté sa reprise de volée dans une position prometteuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "rater (une frappe)."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb-G55rRNrW",
      "topics": [
        "soccer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈt͡siːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-verziehen2.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-verziehen2.ogg/De-verziehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verziehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-verziehen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/De-verziehen.ogg/De-verziehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verziehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "verziehen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts de la deuxième classe en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes forts en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec ver en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ziehen avec la particule inséparable ver-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "verzeihen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de verzeihen."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb-xgPbdl07"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "verzeihen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du prétérit de verzeihen."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb-9of0OHpy"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "verzeihen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du prétérit de verzeihen."
      ],
      "id": "fr-verziehen-de-verb-97~36wQ-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈt͡siːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-verziehen2.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-verziehen2.ogg/De-verziehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verziehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-verziehen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/De-verziehen.ogg/De-verziehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verziehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "verziehen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes forts de la deuxième classe en allemand",
    "Verbes forts en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec ver en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ziehen avec la particule inséparable ver-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verziehe"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du verziehst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er verzieht"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verzog"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich verzöge"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "verziehe!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "verzieht"
    },
    {
      "form": "verziehet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "verzogen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Kind kostete den Rosenkohl, verzog das Gesicht und sagte: Das ist zu bitter!",
          "translation": "L'enfant gouta les choux de Bruxelles, fit une grimace et dit : C'est trop amer !"
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich nehme einen Schluck Kaffee, verziehe das Gesicht. Normalerweise trinke ich ihn gerne schwarz, aber heute ist er mir zu stark geraten. Ich hole die Kaffeesahne aus dem Kühlschrank, die ich für Charlotte oder andere Besucher bereithalte, und kippe einen ordentlichen Schwung in meinen Kaffee.",
          "translation": "Je prends une gorgée de café et fais la grimace. J’aime le boire noir, mais aujourd’hui je l’ai fait trop fort. Je sors du frigo la crème liquide que je garde toujours pour Charlotte ou mes autres visiteurs et en verse une bonne rasade dans mon café."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire (des grimaces), crisper."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Herr Meier wohnt nicht mehr hier, er ist an einen unbekannten Ort verzogen.",
          "translation": "Monsieur Meier n'habite plus ici, il a déménagé vers une adresse inconnue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déménager."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Holz hat sich beim Trocknen verzogen.",
          "translation": "Le bois s'est déformé au cours du séchage."
        },
        {
          "text": "Beachten Sie bei der Montage des Schaltschranks, dass er sich bei der Befestigung an der Wand nicht verzieht.",
          "translation": "Lors du montage de l'armoire de distribution, veillez à ce qu'elle ne se déforme pas lorsqu'elle est fixée au mur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déformer."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vor einer Stunde sah es aus, als würde es gewittern, aber dann haben sich die dunklen Wolken verzogen.",
          "translation": "Il y a une heure, on aurait dit qu'il allait y avoir de l'orage, mais les nuages sombres se sont ensuite dissipés."
        },
        {
          "text": "Detlef hat sich mit seinem Bruder gestritten, wonach er sich in sein Zimmer verzogen und geschmollt hat.",
          "translation": "Detlef s'est disputé avec son frère, après quoi il s'est retiré dans sa chambre et a boudé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dissiper, disparaître, se retirer."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die chinesische Ein-Kind-Politik hat dafür gesorgt, dass es zwei Generationen von verhätschelten und verzogenen Einzelkindern gibt.",
          "translation": "La politique chinoise de l'enfant unique a fait en sorte qu'il y ait deux générations d'enfants uniques choyés et gâtés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gâter (donner une mauvaise éducation à)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du football"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Stürmer verzog mit seinem Volleyschuss in aussichtsreicher Position.",
          "translation": "L'attaquant a raté sa reprise de volée dans une position prometteuse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "rater (une frappe)."
      ],
      "topics": [
        "soccer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈt͡siːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-verziehen2.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-verziehen2.ogg/De-verziehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verziehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-verziehen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/De-verziehen.ogg/De-verziehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verziehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "verziehen"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Verbes forts de la deuxième classe en allemand",
    "Verbes forts en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec ver en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de ziehen avec la particule inséparable ver-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "verzeihen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de verzeihen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "verzeihen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du prétérit de verzeihen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "verzeihen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du prétérit de verzeihen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈt͡siːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-verziehen2.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-verziehen2.ogg/De-verziehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verziehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-verziehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-verziehen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-verziehen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈt͡siːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/De-verziehen.ogg/De-verziehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-verziehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "verziehen"
}

Download raw JSONL data for verziehen meaning in All languages combined (7.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.