See versichern on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand préfixés avec ver-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "kaskoversichern" }, { "word": "krankenversichert" }, { "word": "nachversichern" }, { "word": "pensionsversichert" }, { "word": "rückversichern" }, { "word": "teilkaskoversichern" }, { "word": "überversichern" }, { "word": "unfallversichert" }, { "word": "unterversichern" }, { "word": "Versicherer" }, { "word": "Versichererin" }, { "word": "versichert" }, { "word": "Versicherter" }, { "word": "Versicherterin" }, { "word": "Versicherung" }, { "word": "vollkaskoversichern" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de sichern, avec le préfixe ver-." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich versichere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du versicherst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er versichert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich versicherte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich versicherte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "versichere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "versichert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "versichert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wir freuen uns, Ihr Auto zu versichern.", "translation": "Nous sommes heureux d’assurer votre voiture." }, { "text": "Hauseigentümer sollten ihre Immobilien gegen Elementarschäden versichern.", "translation": "Les propriétaires devraient assurer leurs biens immobiliers contre les dommages causés par les éléments naturels." } ], "glosses": [ "Assurer, signer une police d'assurance." ], "id": "fr-versichern-de-verb-76TV~rj5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Der Angeklagte versicherte dem Richter, dass er sich bessern wolle, aber der Richter stufte dieses Versprechen als unglaubwürdig ein.", "translation": "L’accusé a assuré au juge qu’il voulait s’améliorer, mais le juge a classé cette promesse peu crédible." }, { "ref": "Nico Fried, « Deutschland droht ein Motivations-Paradoxon », dans Süddeutsche Zeitung, 08 octobre 2020 https://www.sueddeutsche.de/politik/coronavirus-einschraenkungen-motivation-1.5059152 texte intégral", "text": "Ein Lockdown wie im Frühjahr werde sich im Herbst so nicht wiederholen, versicherte Spahn.", "translation": "Un confinement comme celui du printemps ne se reproduira pas à l’automne, a assuré Spahn." }, { "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923", "text": "Ihr einziger Fehler wäre, versicherte sie, daß sie so leichtgläubig wäre, alle Leute liebe und sich für Menschen einsetze, die ihr alsdann übel mitspielten.", "translation": "Son seul défaut, assurait-elle, était d’être très sensible, d’aimer tout le monde, de se passionner pour des gens qui lui faisaient ensuite mille misères." }, { "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Für zwei Kniffe in den Allerwertesten einer jungen Dame hat das Amtsgericht einen Mann aus dem Raum München jetzt zu einer Geldstrafe von 6400 Euro verdonnert. Bis zuletzt hatte er versichert, er würde so etwas nie tun.", "translation": "Pour avoir pincé les fesses d’une jeune femme, le tribunal de district a condamné un homme de la région de Munich à une amende de 6400 euros. Jusqu’à la fin, il avait assuré qu'il ne ferait jamais une telle chose." } ], "glosses": [ "Assurer, promettre, affirmer." ], "id": "fr-versichern-de-verb-JOMxLSKh" }, { "glosses": [ "S’assurer que." ], "id": "fr-versichern-de-verb-NZMY99bI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈzɪçɐn\\" }, { "audio": "De-versichern.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈzɪçɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/De-versichern.ogg/De-versichern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-versichern.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-versichern2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈzɪçɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-versichern2.ogg/De-versichern2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-versichern2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "beteuern" }, { "word": "versprechen" }, { "word": "zusichern" }, { "word": "zusagen" } ], "word": "versichern" }
{ "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand préfixés avec ver-", "Verbes en allemand", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "kaskoversichern" }, { "word": "krankenversichert" }, { "word": "nachversichern" }, { "word": "pensionsversichert" }, { "word": "rückversichern" }, { "word": "teilkaskoversichern" }, { "word": "überversichern" }, { "word": "unfallversichert" }, { "word": "unterversichern" }, { "word": "Versicherer" }, { "word": "Versichererin" }, { "word": "versichert" }, { "word": "Versicherter" }, { "word": "Versicherterin" }, { "word": "Versicherung" }, { "word": "vollkaskoversichern" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de sichern, avec le préfixe ver-." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich versichere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du versicherst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er versichert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich versicherte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich versicherte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "versichere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "versichert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "versichert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wir freuen uns, Ihr Auto zu versichern.", "translation": "Nous sommes heureux d’assurer votre voiture." }, { "text": "Hauseigentümer sollten ihre Immobilien gegen Elementarschäden versichern.", "translation": "Les propriétaires devraient assurer leurs biens immobiliers contre les dommages causés par les éléments naturels." } ], "glosses": [ "Assurer, signer une police d'assurance." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Der Angeklagte versicherte dem Richter, dass er sich bessern wolle, aber der Richter stufte dieses Versprechen als unglaubwürdig ein.", "translation": "L’accusé a assuré au juge qu’il voulait s’améliorer, mais le juge a classé cette promesse peu crédible." }, { "ref": "Nico Fried, « Deutschland droht ein Motivations-Paradoxon », dans Süddeutsche Zeitung, 08 octobre 2020 https://www.sueddeutsche.de/politik/coronavirus-einschraenkungen-motivation-1.5059152 texte intégral", "text": "Ein Lockdown wie im Frühjahr werde sich im Herbst so nicht wiederholen, versicherte Spahn.", "translation": "Un confinement comme celui du printemps ne se reproduira pas à l’automne, a assuré Spahn." }, { "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923", "text": "Ihr einziger Fehler wäre, versicherte sie, daß sie so leichtgläubig wäre, alle Leute liebe und sich für Menschen einsetze, die ihr alsdann übel mitspielten.", "translation": "Son seul défaut, assurait-elle, était d’être très sensible, d’aimer tout le monde, de se passionner pour des gens qui lui faisaient ensuite mille misères." }, { "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Für zwei Kniffe in den Allerwertesten einer jungen Dame hat das Amtsgericht einen Mann aus dem Raum München jetzt zu einer Geldstrafe von 6400 Euro verdonnert. Bis zuletzt hatte er versichert, er würde so etwas nie tun.", "translation": "Pour avoir pincé les fesses d’une jeune femme, le tribunal de district a condamné un homme de la région de Munich à une amende de 6400 euros. Jusqu’à la fin, il avait assuré qu'il ne ferait jamais une telle chose." } ], "glosses": [ "Assurer, promettre, affirmer." ] }, { "glosses": [ "S’assurer que." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈzɪçɐn\\" }, { "audio": "De-versichern.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈzɪçɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/De-versichern.ogg/De-versichern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-versichern.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-versichern2.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈzɪçɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-versichern2.ogg/De-versichern2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-versichern2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "beteuern" }, { "word": "versprechen" }, { "word": "zusichern" }, { "word": "zusagen" } ], "word": "versichern" }
Download raw JSONL data for versichern meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.