"verbum" meaning in All languages combined

See verbum on Wiktionary

Noun [Latin]

IPA: \ˈwer.bum\
  1. Mot.
    Sense id: fr-verbum-la-noun-ij6NWdEY Categories (other): Exemples en latin
  2. Parole, fait de parler.
    Sense id: fr-verbum-la-noun-Snxya5Sd Categories (other): Exemples en latin
  3. Dominus dabit verbum evangelizantibus — (Le Psautier de Winchester, f. 78v. Il est traduit dans l’ancien français en face par parole)
    Sense id: fr-verbum-la-noun-TNzpxSe1
  4. (Au pluriel) Serment, parole.
    Sense id: fr-verbum-la-noun-PRpMVYBL Categories (other): Exemples en latin
  5. Verbe (dans le sens "parole"), calque du grec ecclésiastique Λόγος, logos (« Verbe, Christ, Dieu fait homme »).
    Sense id: fr-verbum-la-noun-yra9JO7D Categories (other): Exemples en latin, Lexique en latin de la religion Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: vocabulum
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Noms communs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: adverbĭum, deverbĭum, diverbĭum, prōverbĭum, verbālis, verbālĭtĕr, verbatim, verbificatio, Verbigena, Verbigenus, verbigero, verbiloquium, verbivelitātĭo, verbōsē, verbosĭtās, verbōsor, verbōsus, verbulum, verb, verbo, verbo, verbe, verbo, verbo, vèrb

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "adverbe",
      "word": "adverbĭum"
    },
    {
      "word": "deverbĭum"
    },
    {
      "translation": "dialogue de pièce de théâtre",
      "word": "diverbĭum"
    },
    {
      "translation": "proverbe",
      "word": "prōverbĭum"
    },
    {
      "translation": "verbal",
      "word": "verbālis"
    },
    {
      "translation": "verbalement",
      "word": "verbālĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "mot pour mot",
      "word": "verbatim"
    },
    {
      "translation": "discours",
      "word": "verbificatio"
    },
    {
      "translation": "Verbe fait chair (= Jésus-Christ)",
      "word": "Verbigena"
    },
    {
      "translation": "(Urbigenus pagus), le canton d'Urba (Helvétie)",
      "word": "Verbigenus"
    },
    {
      "translation": "se quereller",
      "word": "verbigero"
    },
    {
      "translation": "discours",
      "word": "verbiloquium"
    },
    {
      "translation": "assaut d'injures, dispute",
      "word": "verbivelitātĭo"
    },
    {
      "translation": "d'une manière verbeuse",
      "word": "verbōsē"
    },
    {
      "translation": "verbiage, bavardage",
      "word": "verbosĭtās"
    },
    {
      "translation": "êtreverbeux, bavarder, parler beaucoup",
      "word": "verbōsor"
    },
    {
      "translation": "verbeux, prolixe",
      "word": "verbōsus"
    },
    {
      "translation": "petit mot",
      "word": "verbulum"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "verb"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "verbo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "verbo"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "verbe"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "verbo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "verbo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "vèrb"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *werdʰo-, qui donne l’anglais word, l’allemand Wort, le protoslave *rekti d’où říct (« dire ») en tchèque, le sanskrit व्रत vrata (« loi, vœu, promesse »). Du radical *werh₃- ^([1]) (« dire ») qui donne le grec ancien εἴρω, eiro (« parler »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad verbum, in verbum, verbum pro verbe",
          "translation": "traduction mot pour mot, mot à mot."
        },
        {
          "text": "verbum voluptatis",
          "translation": "le mot \"plaisir\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot."
      ],
      "id": "fr-verbum-la-noun-ij6NWdEY"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "verba facere",
          "translation": "parler."
        },
        {
          "text": "verbum nullum fecit",
          "translation": "il n'a rien dit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parole, fait de parler."
      ],
      "id": "fr-verbum-la-noun-Snxya5Sd"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dominus dabit verbum evangelizantibus — (Le Psautier de Winchester, f. 78v. Il est traduit dans l’ancien français en face par parole)"
      ],
      "id": "fr-verbum-la-noun-TNzpxSe1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "verba dare alicui",
          "translation": "donner sa parole à quelqu'un, en faire accroire à quelqu'un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Au pluriel) Serment, parole."
      ],
      "id": "fr-verbum-la-noun-PRpMVYBL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vulgate",
          "text": "in principo erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.",
          "translation": "Au commencement était la parole et la parole était avec Dieu et la parole était Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verbe (dans le sens \"parole\"), calque du grec ecclésiastique Λόγος, logos (« Verbe, Christ, Dieu fait homme »)."
      ],
      "id": "fr-verbum-la-noun-yra9JO7D",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈwer.bum\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vocabulum"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "verbum"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "adverbe",
      "word": "adverbĭum"
    },
    {
      "word": "deverbĭum"
    },
    {
      "translation": "dialogue de pièce de théâtre",
      "word": "diverbĭum"
    },
    {
      "translation": "proverbe",
      "word": "prōverbĭum"
    },
    {
      "translation": "verbal",
      "word": "verbālis"
    },
    {
      "translation": "verbalement",
      "word": "verbālĭtĕr"
    },
    {
      "translation": "mot pour mot",
      "word": "verbatim"
    },
    {
      "translation": "discours",
      "word": "verbificatio"
    },
    {
      "translation": "Verbe fait chair (= Jésus-Christ)",
      "word": "Verbigena"
    },
    {
      "translation": "(Urbigenus pagus), le canton d'Urba (Helvétie)",
      "word": "Verbigenus"
    },
    {
      "translation": "se quereller",
      "word": "verbigero"
    },
    {
      "translation": "discours",
      "word": "verbiloquium"
    },
    {
      "translation": "assaut d'injures, dispute",
      "word": "verbivelitātĭo"
    },
    {
      "translation": "d'une manière verbeuse",
      "word": "verbōsē"
    },
    {
      "translation": "verbiage, bavardage",
      "word": "verbosĭtās"
    },
    {
      "translation": "êtreverbeux, bavarder, parler beaucoup",
      "word": "verbōsor"
    },
    {
      "translation": "verbeux, prolixe",
      "word": "verbōsus"
    },
    {
      "translation": "petit mot",
      "word": "verbulum"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "verb"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "verbo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "verbo"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "verbe"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "verbo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "verbo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "vèrb"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *werdʰo-, qui donne l’anglais word, l’allemand Wort, le protoslave *rekti d’où říct (« dire ») en tchèque, le sanskrit व्रत vrata (« loi, vœu, promesse »). Du radical *werh₃- ^([1]) (« dire ») qui donne le grec ancien εἴρω, eiro (« parler »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad verbum, in verbum, verbum pro verbe",
          "translation": "traduction mot pour mot, mot à mot."
        },
        {
          "text": "verbum voluptatis",
          "translation": "le mot \"plaisir\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mot."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "verba facere",
          "translation": "parler."
        },
        {
          "text": "verbum nullum fecit",
          "translation": "il n'a rien dit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parole, fait de parler."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Dominus dabit verbum evangelizantibus — (Le Psautier de Winchester, f. 78v. Il est traduit dans l’ancien français en face par parole)"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "verba dare alicui",
          "translation": "donner sa parole à quelqu'un, en faire accroire à quelqu'un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Au pluriel) Serment, parole."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Lexique en latin de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vulgate",
          "text": "in principo erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.",
          "translation": "Au commencement était la parole et la parole était avec Dieu et la parole était Dieu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verbe (dans le sens \"parole\"), calque du grec ecclésiastique Λόγος, logos (« Verbe, Christ, Dieu fait homme »)."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈwer.bum\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vocabulum"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "verbum"
}

Download raw JSONL data for verbum meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.