See venta on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Avent" }, { "word": "avent" }, { "word": "Navet" }, { "word": "navet" }, { "word": "vante" }, { "word": "vanté" }, { "word": "va t’en" }, { "word": "va-t-en" }, { "word": "va-t’en" }, { "word": "venât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol venta." ], "forms": [ { "form": "ventas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "La venta où nous nous arrêtâmes pour vider deux ou trois jarres d’eau fraîche, se glorifie aussi d’avoir hébergé l’immortel héros de Cervantès." } ], "glosses": [ "Auberge espagnole proposant le vivre et parfois le couvert." ], "id": "fr-venta-fr-noun-Jq~9ATS3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛ̃.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-venta.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-venta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "venta" } { "anagrams": [ { "word": "Avent" }, { "word": "avent" }, { "word": "Navet" }, { "word": "navet" }, { "word": "vante" }, { "word": "vanté" }, { "word": "va t’en" }, { "word": "va-t-en" }, { "word": "va-t’en" }, { "word": "venât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol venta." ], "forms": [ { "form": "il venta" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "ref": "Jean-Baptiste Andrea, Veiller sur elle, L’Iconoclaste, 2023", "text": "Il venta toute la nuit." } ], "form_of": [ { "word": "venter" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de venter." ], "id": "fr-venta-fr-verb-uw~fDPVq" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɑ̃.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-venta.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-venta.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "venta" } { "antonyms": [ { "translation": "achat", "word": "compra" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "aubergiste", "word": "ventero" }, { "sense": "toponymes", "word": "Venta de Baños" }, { "sense": "toponymes", "word": "Venta del Moro" }, { "sense": "toponymes", "word": "Ventas de Huelma" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vendita." ], "forms": [ { "form": "[ˈben̪.ta]", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ventas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈben̪.tas]", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pone a la venta por 100.000 dólares su casa." }, { "bold_text_offsets": [ [ 178, 183 ] ], "ref": "Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 https://ladiaria.com.uy/mundo/articulo/2023/10/final-abierto-los-argentinos-votan-este-domingo/ texte intégral", "text": "También en esta campaña Milei y algunas personas de su entorno pasaron cualquier límite, sobrepasaron los umbrales de lo decible. Desde el tema de los derechos humanos, hasta la venta de armas y de órganos.", "translation": "Dans cette campagne aussi, Milei et certains membres de son entourage ont dépassé toutes les limites, ils ont franchi le seuil de ce qui peut être dit. De la question des droits de l'homme à la vente d'armes et d'organes." } ], "glosses": [ "Vente." ], "id": "fr-venta-es-noun-JRwJp61h", "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol d’Espagne", "orig": "espagnol d’Espagne", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Auberge." ], "id": "fr-venta-es-noun-y2Qdfvt5", "raw_tags": [ "Espagne" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈben.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈben.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈbeŋ.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈben.t(a)\\" }, { "ipa": "\\ˈbeŋ.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈben.ta\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav", "ipa": "ˈben.t(a)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "venta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto suffixés avec -a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de vento (« vent »), avec le suffixe -a." ], "forms": [ { "form": "ventaj", "ipas": [ "\\ˈven.taj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ventan", "ipas": [ "\\ˈven.tan\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ventajn", "ipas": [ "\\ˈven.tajn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Venteux, du vent." ], "id": "fr-venta-eo-adj-ER7eHvQh" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fumeux." ], "id": "fr-venta-eo-adj-4S~CKiFw", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈven.ta\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-venta.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-venta.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-venta.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-venta.wav" } ], "word": "venta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ventaxo" }, { "word": "ventekwa" }, { "word": "vantotsa" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 70, 75 ] ], "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Chant'Arize Bema, 2019", "text": "Tulon, bal jora mu Michaël tumtik, va munestiko dilfuyuv sumon, radim venta.", "translation": "Par exemple, lors de la fête de Saint Michaël, nous attaquions le dragon au loin, derrière la colline." } ], "glosses": [ "Colline." ], "id": "fr-venta-avk-noun-5bw6BClp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛnta\\ ou \\ˈventa\\" }, { "audio": "venta.wav", "ipa": "ˈvɛnta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Venta.wav/Venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Venta.wav/Venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/venta.wav" } ], "word": "venta" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela venta" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ventar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ventar." ], "id": "fr-venta-pt-verb-vpsXQBId" }, { "form_of": [ { "word": "ventar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de ventar." ], "id": "fr-venta-pt-verb-soOE47g0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽj.tə\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽj.tə\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tə\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽjn.θɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽjn.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽn.tə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "venta" }
{ "antonyms": [ { "translation": "achat", "word": "compra" } ], "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "derived": [ { "translation": "aubergiste", "word": "ventero" }, { "sense": "toponymes", "word": "Venta de Baños" }, { "sense": "toponymes", "word": "Venta del Moro" }, { "sense": "toponymes", "word": "Ventas de Huelma" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vendita." ], "forms": [ { "form": "[ˈben̪.ta]", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "ventas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "[ˈben̪.tas]", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Exemples en espagnol à traduire", "Lexique en espagnol du commerce" ], "examples": [ { "text": "Pone a la venta por 100.000 dólares su casa." }, { "bold_text_offsets": [ [ 178, 183 ] ], "ref": "Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 https://ladiaria.com.uy/mundo/articulo/2023/10/final-abierto-los-argentinos-votan-este-domingo/ texte intégral", "text": "También en esta campaña Milei y algunas personas de su entorno pasaron cualquier límite, sobrepasaron los umbrales de lo decible. Desde el tema de los derechos humanos, hasta la venta de armas y de órganos.", "translation": "Dans cette campagne aussi, Milei et certains membres de son entourage ont dépassé toutes les limites, ils ont franchi le seuil de ce qui peut être dit. De la question des droits de l'homme à la vente d'armes et d'organes." } ], "glosses": [ "Vente." ], "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "espagnol d’Espagne" ], "glosses": [ "Auberge." ], "raw_tags": [ "Espagne" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈben.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈben.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈbeŋ.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈben.t(a)\\" }, { "ipa": "\\ˈbeŋ.ta\\" }, { "ipa": "\\ˈben.ta\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav", "ipa": "ˈben.t(a)", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-venta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "venta" } { "categories": [ "Adjectifs en espéranto", "Dérivations en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto suffixés avec -a", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de vento (« vent »), avec le suffixe -a." ], "forms": [ { "form": "ventaj", "ipas": [ "\\ˈven.taj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ventan", "ipas": [ "\\ˈven.tan\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ventajn", "ipas": [ "\\ˈven.tajn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Venteux, du vent." ] }, { "categories": [ "Métaphores en espéranto" ], "glosses": [ "Fumeux." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈven.ta\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-venta.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-venta.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-venta.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-venta.wav" } ], "word": "venta" } { "anagrams": [ { "word": "Avent" }, { "word": "avent" }, { "word": "Navet" }, { "word": "navet" }, { "word": "vante" }, { "word": "vanté" }, { "word": "va t’en" }, { "word": "va-t-en" }, { "word": "va-t’en" }, { "word": "venât" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol venta." ], "forms": [ { "form": "ventas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859", "text": "La venta où nous nous arrêtâmes pour vider deux ou trois jarres d’eau fraîche, se glorifie aussi d’avoir hébergé l’immortel héros de Cervantès." } ], "glosses": [ "Auberge espagnole proposant le vivre et parfois le couvert." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛ̃.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-venta.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-venta.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "venta" } { "anagrams": [ { "word": "Avent" }, { "word": "avent" }, { "word": "Navet" }, { "word": "navet" }, { "word": "vante" }, { "word": "vanté" }, { "word": "va t’en" }, { "word": "va-t-en" }, { "word": "va-t’en" }, { "word": "venât" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol venta." ], "forms": [ { "form": "il venta" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 8 ] ], "ref": "Jean-Baptiste Andrea, Veiller sur elle, L’Iconoclaste, 2023", "text": "Il venta toute la nuit." } ], "form_of": [ { "word": "venter" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de venter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɑ̃.ta\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-venta.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-venta.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "venta" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "ventaxo" }, { "word": "ventekwa" }, { "word": "vantotsa" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 70, 75 ] ], "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Chant'Arize Bema, 2019", "text": "Tulon, bal jora mu Michaël tumtik, va munestiko dilfuyuv sumon, radim venta.", "translation": "Par exemple, lors de la fête de Saint Michaël, nous attaquions le dragon au loin, derrière la colline." } ], "glosses": [ "Colline." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɛnta\\ ou \\ˈventa\\" }, { "audio": "venta.wav", "ipa": "ˈvɛnta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Venta.wav/Venta.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Venta.wav/Venta.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/venta.wav" } ], "word": "venta" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela venta" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ventar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ventar." ] }, { "form_of": [ { "word": "ventar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de ventar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽj.tə\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽj.tə\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tə\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽ.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽjn.θɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽjn.tɐ\\" }, { "ipa": "\\vˈẽn.tə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "venta" }
Download raw JSONL data for venta meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.