"venderesse" meaning in All languages combined

See venderesse on Wiktionary

Noun [Ancien français]

Forms: venderesses [plural], venderesses [plural], vendeor [masculine]
  1. Marchande.
    Sense id: fr-venderesse-fro-noun-yocHBiIZ Categories (other): Exemples en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Français]

IPA: \vɑ̃.d(ə).ʁɛs\, \vɑ̃.d(ə).ʁɛs\, [vɑ̃.dʁɛs] Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav Forms: vendeur [singular, masculine], vendeurs [plural, masculine], venderesses [plural, feminine]
Rhymes: \ɛs\
  1. Féminin singulier de vendeur, uniquement dans la langue juridique. Tags: form-of Form of: vendeur
    Sense id: fr-venderesse-fr-adj-xnU5AIet Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: vendeuse

Noun [Français]

IPA: \vɑ̃.d(ə).ʁɛs\, \vɑ̃.d(ə).ʁɛs\, [vɑ̃.dʁɛs] Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav Forms: venderesses [plural], vendeur [masculine]
Rhymes: \ɛs\
  1. Femme ou personne morale de genre féminin, qui vend un bien qui lui appartient en propre.
    Sense id: fr-venderesse-fr-noun-yldSKVKQ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: covenderesse, co-venderesse Translations: vendress (Anglais), seller (Anglais), gwerzhourez [feminine] (Breton), vendiressi [feminine] (Francoprovençal), vendedora (Portugais)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "désénerves"
    },
    {
      "word": "désénervés"
    }
  ],
  "attestations": [
    {
      "date": "XIIᵉ siècle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant des homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -eresse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛs\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "covenderesse"
    },
    {
      "word": "co-venderesse"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(circa) Du latin venditrix."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "venderesses",
      "ipas": [
        "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "vendeur",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le nom fonctionne en doublet avec vendeuse.",
    "Venderesse, évolution phonétique normale de venditrix, est utilisé en langage juridique.",
    "Vendeuse a le même étymon, mais la terminaison -eresse a été remplacée par -euse, par alignement sur le plus grand nombre de mots de cette forme. Le mot est utilisé dans tous les autres emplois que le langage juridique."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              144,
              154
            ]
          ],
          "ref": "San-Antonio (Frédéric Dard), Je le jure, Éditions J’ai Lu, 1975, page 54",
          "text": "Chez le notaire – un notaire du Beaujolais ! – nous avons eu un différend, comme on dit vulgairement, avec ce que les tabellions appellent « la venderesse »."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              148,
              158
            ],
            [
              248,
              258
            ]
          ],
          "ref": "Tiberghien, Manuel de droit fiscal 2014-2015, Wolters Kluwer Belgium, 2015, page 1000",
          "text": "La Cour d'appel d’Anvers ne suit pas la position de l’administration et elle considère, entre autres, que l’existence d’un lien de parenté entre la venderesse et l’acquéreuse ne constitue pas en soi la preuve d’un animus donandi dans le chef de la venderesse."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              171
            ]
          ],
          "ref": "Michaël Lessard, Suzanne Zaccour, « Quel genre de droit ? Autopsie du sexisme dans la langue juridique », dans Revue de droit de l'Université Sherbrooke, nᵒ 47, 2017, page 227-298 https://ssrn.com/abstract=3469846 texte intégral",
          "text": "Il est intéressant de noter que certains féminins sortis de l’usage courant sont cependant conservés dans la langue juridique, comme demanderesse, défenderesse, venderesse, acquéresse et bailleresse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme ou personne morale de genre féminin, qui vend un bien qui lui appartient en propre."
      ],
      "id": "fr-venderesse-fr-noun-yldSKVKQ",
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\",
      "rhymes": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav",
      "ipa": "[vɑ̃.dʁɛs]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav"
    },
    {
      "homophone": "Vendresse"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "vendress"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "seller"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gwerzhourez"
    },
    {
      "lang": "Francoprovençal",
      "lang_code": "frp",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vendiressi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "vendedora"
    }
  ],
  "word": "venderesse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "désénerves"
    },
    {
      "word": "désénervés"
    }
  ],
  "attestations": [
    {
      "date": "XIIᵉ siècle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant des homophones en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -eresse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛs\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(circa) Du latin venditrix."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vendeur",
      "ipas": [
        "\\vɑ̃.dœʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "vendeurs",
      "ipas": [
        "\\vɑ̃.dœʁ\\",
        "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "venderesses",
      "ipas": [
        "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              58
            ]
          ],
          "text": "L’élection de domicile est faite par la société venderesse à son siège social."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              159,
              169
            ]
          ],
          "ref": "Cour de Cassation : Tribunal des Conflits, du 15 novembre 1999, 99-03.144, Légifrance.",
          "text": "Clause prévoyant l’accès à des tarifs réduits aux remontées mécaniques de la station de ski de la commune acquéreur accordé à certaines familles de la commune venderesse."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "vendeur"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de vendeur, uniquement dans la langue juridique."
      ],
      "id": "fr-venderesse-fr-adj-xnU5AIet",
      "tags": [
        "form-of"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\",
      "rhymes": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav",
      "ipa": "[vɑ̃.dʁɛs]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav"
    },
    {
      "homophone": "Vendresse"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vendeuse"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "venderesse"
}

{
  "attestations": [
    {
      "date": "XIIᵉ siècle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français suffixés avec -eresse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(circa) Du latin venditrix."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "venderesses",
      "raw_tags": [
        "Cas sujet"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "venderesses",
      "raw_tags": [
        "Cas régime"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "vendeor",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Le Reclus de Molliens, Li romans de carité (texte édité et établi à Paris par Van Hamel et Anton Gerard en 1885 pour F. Vieweg), fin du XIIᵉ siècle.",
          "text": "Ne vendeour, ne venderesse\nKi mius vende ne mius acat [que Charité].",
          "translation": "Aucun marchand, aucune marchande ne vend mieux ni n’achète mieux [que Charité]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marchande."
      ],
      "id": "fr-venderesse-fro-noun-yocHBiIZ"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "venderesse"
}
{
  "attestations": [
    {
      "date": "XIIᵉ siècle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mots en ancien français suffixés avec -eresse",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(circa) Du latin venditrix."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "venderesses",
      "raw_tags": [
        "Cas sujet"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "venderesses",
      "raw_tags": [
        "Cas régime"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "vendeor",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              26
            ]
          ],
          "ref": "Le Reclus de Molliens, Li romans de carité (texte édité et établi à Paris par Van Hamel et Anton Gerard en 1885 pour F. Vieweg), fin du XIIᵉ siècle.",
          "text": "Ne vendeour, ne venderesse\nKi mius vende ne mius acat [que Charité].",
          "translation": "Aucun marchand, aucune marchande ne vend mieux ni n’achète mieux [que Charité]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marchande."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "venderesse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "désénerves"
    },
    {
      "word": "désénervés"
    }
  ],
  "attestations": [
    {
      "date": "XIIᵉ siècle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots ayant des homophones en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français suffixés avec -eresse",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ɛs\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en francoprovençal",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "covenderesse"
    },
    {
      "word": "co-venderesse"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(circa) Du latin venditrix."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "venderesses",
      "ipas": [
        "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "vendeur",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le nom fonctionne en doublet avec vendeuse.",
    "Venderesse, évolution phonétique normale de venditrix, est utilisé en langage juridique.",
    "Vendeuse a le même étymon, mais la terminaison -eresse a été remplacée par -euse, par alignement sur le plus grand nombre de mots de cette forme. Le mot est utilisé dans tous les autres emplois que le langage juridique."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              144,
              154
            ]
          ],
          "ref": "San-Antonio (Frédéric Dard), Je le jure, Éditions J’ai Lu, 1975, page 54",
          "text": "Chez le notaire – un notaire du Beaujolais ! – nous avons eu un différend, comme on dit vulgairement, avec ce que les tabellions appellent « la venderesse »."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              148,
              158
            ],
            [
              248,
              258
            ]
          ],
          "ref": "Tiberghien, Manuel de droit fiscal 2014-2015, Wolters Kluwer Belgium, 2015, page 1000",
          "text": "La Cour d'appel d’Anvers ne suit pas la position de l’administration et elle considère, entre autres, que l’existence d’un lien de parenté entre la venderesse et l’acquéreuse ne constitue pas en soi la preuve d’un animus donandi dans le chef de la venderesse."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              161,
              171
            ]
          ],
          "ref": "Michaël Lessard, Suzanne Zaccour, « Quel genre de droit ? Autopsie du sexisme dans la langue juridique », dans Revue de droit de l'Université Sherbrooke, nᵒ 47, 2017, page 227-298 https://ssrn.com/abstract=3469846 texte intégral",
          "text": "Il est intéressant de noter que certains féminins sortis de l’usage courant sont cependant conservés dans la langue juridique, comme demanderesse, défenderesse, venderesse, acquéresse et bailleresse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme ou personne morale de genre féminin, qui vend un bien qui lui appartient en propre."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\",
      "rhymes": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav",
      "ipa": "[vɑ̃.dʁɛs]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav"
    },
    {
      "homophone": "Vendresse"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "vendress"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "seller"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gwerzhourez"
    },
    {
      "lang": "Francoprovençal",
      "lang_code": "frp",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vendiressi"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "vendedora"
    }
  ],
  "word": "venderesse"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "désénerves"
    },
    {
      "word": "désénervés"
    }
  ],
  "attestations": [
    {
      "date": "XIIᵉ siècle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes d’adjectifs en français",
    "Mots ayant des homophones en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français suffixés avec -eresse",
    "Rimes en français en \\ɛs\\",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(circa) Du latin venditrix."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vendeur",
      "ipas": [
        "\\vɑ̃.dœʁ\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "vendeurs",
      "ipas": [
        "\\vɑ̃.dœʁ\\",
        "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "venderesses",
      "ipas": [
        "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Forme d’adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              48,
              58
            ]
          ],
          "text": "L’élection de domicile est faite par la société venderesse à son siège social."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              159,
              169
            ]
          ],
          "ref": "Cour de Cassation : Tribunal des Conflits, du 15 novembre 1999, 99-03.144, Légifrance.",
          "text": "Clause prévoyant l’accès à des tarifs réduits aux remontées mécaniques de la station de ski de la commune acquéreur accordé à certaines familles de la commune venderesse."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "vendeur"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin singulier de vendeur, uniquement dans la langue juridique."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vɑ̃.d(ə).ʁɛs\\",
      "rhymes": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav",
      "ipa": "[vɑ̃.dʁɛs]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-venderesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-venderesse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-venderesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-venderesse.wav"
    },
    {
      "homophone": "Vendresse"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "vendeuse"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "venderesse"
}

Download raw JSONL data for venderesse meaning in All languages combined (8.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.