"velho" meaning in All languages combined

See velho on Wiktionary

Adjective [Portugais]

IPA: \vˈɛ.ʎu\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎu\, \vˈɛ.ʎu\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈe.ʎu\, \vˈe.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, vˈɛ.ʎu, vˈɛ.ʎu, vˈɛ.ʎu, vˈɛ.ʎu Audio: Pt velho.ogg , LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav Forms: Masculin [singular], velhos, Féminin [singular], velha [plural], velhas
  1. Vieux.
    Sense id: fr-velho-pt-adj-LOEYZMvl Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: idoso Derived forms: velhice, velhote

Noun [Portugais]

IPA: \vˈɛ.ʎu\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎu\, \vˈɛ.ʎu\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈe.ʎu\, \vˈe.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, \vˈɛ.ʎʊ\, vˈɛ.ʎu, vˈɛ.ʎu, vˈɛ.ʎu, vˈɛ.ʎu Audio: Pt velho.ogg , LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav Forms: Masculin [singular], velhos, Féminin [singular], velha [plural], velhas
  1. Vieux.
    Sense id: fr-velho-pt-noun-LOEYZMvl Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin vulgaire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "velhice"
    },
    {
      "word": "velhote"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux portugais vello, lui même issu du latin vulgaire veclus venant du latin vetulus"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "velhos",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎuʃ\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "velha",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "velhas",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎɐʃ\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 https://istoe.com.br/brasileiros-do-ano-meio-ambiente-sonia-guajajara-uma-indigena-no-poder/ texte intégral",
          "text": "“Não temos mais só uma política indigenista. Temos agora uma política indígena, com interlocução direta, sem aquela velha ideia de tutela dos não indígenas”.",
          "translation": "\"Nous n’avons plus seulement une politique indigéniste. Nous avons maintenant une politique indigène, avec un dialogue direct, sans cette vieille idée de tutelle des non-indigènes\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Mais tarde ainda, vão para casa de Kostia, cuja mãe, viúva de guerra, protesta e se lamenta quando eles se trancam para continuar a beber. «Cala-te, velha cadela, senão o meu amigo Eduard vai-te ao cu!», responde eloquentemente o filho, através da porta.",
          "translation": "Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »"
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador.",
          "translation": "Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vieux."
      ],
      "id": "fr-velho-pt-adj-LOEYZMvl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈe.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈe.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "audio": "Pt velho.ogg",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/Pt_velho.ogg/Pt_velho.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt velho.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "idoso"
    }
  ],
  "word": "velho"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin vulgaire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux portugais vello, lui même issu du latin vulgaire veclus venant du latin vetulus"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "velhos",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎuʃ\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "velha",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "velhas",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎɐʃ\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vieux."
      ],
      "id": "fr-velho-pt-noun-LOEYZMvl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈe.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈe.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "audio": "Pt velho.ogg",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/Pt_velho.ogg/Pt_velho.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt velho.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "velho"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin vulgaire",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "velhice"
    },
    {
      "word": "velhote"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux portugais vello, lui même issu du latin vulgaire veclus venant du latin vetulus"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "velhos",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎuʃ\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "velha",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "velhas",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎɐʃ\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "(Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 https://istoe.com.br/brasileiros-do-ano-meio-ambiente-sonia-guajajara-uma-indigena-no-poder/ texte intégral",
          "text": "“Não temos mais só uma política indigenista. Temos agora uma política indígena, com interlocução direta, sem aquela velha ideia de tutela dos não indígenas”.",
          "translation": "\"Nous n’avons plus seulement une politique indigéniste. Nous avons maintenant une politique indigène, avec un dialogue direct, sans cette vieille idée de tutelle des non-indigènes\"."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012",
          "text": "Mais tarde ainda, vão para casa de Kostia, cuja mãe, viúva de guerra, protesta e se lamenta quando eles se trancam para continuar a beber. «Cala-te, velha cadela, senão o meu amigo Eduard vai-te ao cu!», responde eloquentemente o filho, através da porta.",
          "translation": "Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »"
        },
        {
          "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012",
          "text": "Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador.",
          "translation": "Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vieux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈe.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈe.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "audio": "Pt velho.ogg",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/Pt_velho.ogg/Pt_velho.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt velho.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "idoso"
    }
  ],
  "word": "velho"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin vulgaire",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux portugais vello, lui même issu du latin vulgaire veclus venant du latin vetulus"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "velhos",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎuʃ\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "velha",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎɐ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "velhas",
      "ipas": [
        "\\ˈvɛ.ʎɐʃ\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Vieux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈe.ʎu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈe.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\vˈɛ.ʎʊ\\"
    },
    {
      "audio": "Pt velho.ogg",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/Pt_velho.ogg/Pt_velho.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt velho.ogg",
      "raw_tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-velho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-velho.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav",
      "ipa": "vˈɛ.ʎu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-velho.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-velho.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "velho"
}

Download raw JSONL data for velho meaning in All languages combined (7.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.