See vag on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du vagla." ], "id": "fr-vag-conv-symbol-nTIfRbCu", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "vag" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "vager", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am vagsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Vague." ], "id": "fr-vag-de-adj-HVtptsao" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvaːk\\" }, { "audio": "De-vag.ogg", "ipa": "ˈvaːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-vag.ogg/De-vag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vag.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "vag" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bag", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "bagoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bigi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bageier", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vagoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vigi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vageier", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pag", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pagoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pigi", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pageier", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 16", "text": "Job ha Lom a dreuze ar stêr gant ar vag.", "translation": "Joseph et Guillaume traversait la rivière avec la barque." } ], "form_of": [ { "word": "bag" } ], "glosses": [ "Forme mutée de bag par adoucissement (b > v)." ], "id": "fr-vag-br-noun-mYf7rwPa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɑːk\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vag.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "vag" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "mag", "tags": [ "unmutated" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 16", "text": "« …. Muiocʼh a garantez a vag ouzh e zouar eget ouzh e wreg hag ar bugel a zle genel ! »", "translation": "« …. Il éprouve plus d’amour pour sa terre que pour sa femme et pour l’enfant qui doit naître ! »" } ], "form_of": [ { "word": "mag" } ], "glosses": [ "Forme mutée de mag par adoucissement (m > v)." ], "id": "fr-vag-br-verb-dhY6PVXv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɑːk\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vag.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vag" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "vagare", "raw_tags": [ "Prédicatif" ], "tags": [ "singular", "indefinite" ] }, { "form": "vagast", "tags": [ "superlative", "singular", "indefinite" ] }, { "form": "vagt", "raw_tags": [ "Attributif" ], "tags": [ "singular", "indefinite", "neuter" ] }, { "form": "vage", "raw_tags": [ "Attributif" ], "tags": [ "singular", "definite", "masculine" ] }, { "form": "vagaste", "raw_tags": [ "Prédicatif" ], "tags": [ "singular", "definite", "masculine" ] }, { "form": "vaga", "raw_tags": [ "Attributif", "Autres" ], "tags": [ "singular", "definite" ] }, { "form": "vagaste", "raw_tags": [ "Prédicatif", "Autres" ], "tags": [ "singular", "definite" ] }, { "form": "vaga", "raw_tags": [ "Attributif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vagaste", "raw_tags": [ "Prédicatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vagast", "tags": [ "superlative", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Vague." ], "id": "fr-vag-sv-adj-HVtptsao" } ], "synonyms": [ { "word": "diffus" }, { "word": "oklar" } ], "word": "vag" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "vager", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am vagsten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Vague." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvaːk\\" }, { "audio": "De-vag.ogg", "ipa": "ˈvaːk", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-vag.ogg/De-vag.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vag.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "vag" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "bag", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "bagoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bigi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bageier", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vagoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vigi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "vageier", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pag", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pagoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pigi", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "pageier", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 16", "text": "Job ha Lom a dreuze ar stêr gant ar vag.", "translation": "Joseph et Guillaume traversait la rivière avec la barque." } ], "form_of": [ { "word": "bag" } ], "glosses": [ "Forme mutée de bag par adoucissement (b > v)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɑːk\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vag.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "vag" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "mag", "tags": [ "unmutated" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 16", "text": "« …. Muiocʼh a garantez a vag ouzh e zouar eget ouzh e wreg hag ar bugel a zle genel ! »", "translation": "« …. Il éprouve plus d’amour pour sa terre que pour sa femme et pour l’enfant qui doit naître ! »" } ], "form_of": [ { "word": "mag" } ], "glosses": [ "Forme mutée de mag par adoucissement (m > v)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɑːk\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vag.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-vag.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-vag.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vag" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du vagla." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "vag" } { "categories": [ "Adjectifs en suédois", "Lemmes en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "vagare", "raw_tags": [ "Prédicatif" ], "tags": [ "singular", "indefinite" ] }, { "form": "vagast", "tags": [ "superlative", "singular", "indefinite" ] }, { "form": "vagt", "raw_tags": [ "Attributif" ], "tags": [ "singular", "indefinite", "neuter" ] }, { "form": "vage", "raw_tags": [ "Attributif" ], "tags": [ "singular", "definite", "masculine" ] }, { "form": "vagaste", "raw_tags": [ "Prédicatif" ], "tags": [ "singular", "definite", "masculine" ] }, { "form": "vaga", "raw_tags": [ "Attributif", "Autres" ], "tags": [ "singular", "definite" ] }, { "form": "vagaste", "raw_tags": [ "Prédicatif", "Autres" ], "tags": [ "singular", "definite" ] }, { "form": "vaga", "raw_tags": [ "Attributif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vagaste", "raw_tags": [ "Prédicatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vagast", "tags": [ "superlative", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Vague." ] } ], "synonyms": [ { "word": "diffus" }, { "word": "oklar" } ], "word": "vag" }
Download raw JSONL data for vag meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.