"tustar" meaning in All languages combined

See tustar on Wiktionary

Verb [Catalan]

  1. Frapper, donner des coups.
    Sense id: fr-tustar-ca-verb-lPEygXVU
  2. Frapper, appeler (à une porte, etc.).
    Sense id: fr-tustar-ca-verb-04~3fPeD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: copejar, trucar

Verb [Occitan]

IPA: [tysˈta] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav
  1. Frapper, battre.
    Sense id: fr-tustar-oc-verb-HBeQ0K3N Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire
  2. Frapper, battre.
    Frapper à la porte.
    Tags: especially
    Sense id: fr-tustar-oc-verb-mvJ1s4UJ
  3. Se battre.
    Sense id: fr-tustar-oc-verb-nuXOTA-A
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: batre, trucar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’une onomatopée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Issu d'une onomatopée imitant le bruit de coups."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Frapper, donner des coups."
      ],
      "id": "fr-tustar-ca-verb-lPEygXVU"
    },
    {
      "glosses": [
        "Frapper, appeler (à une porte, etc.)."
      ],
      "id": "fr-tustar-ca-verb-04~3fPeD"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "copejar"
    },
    {
      "word": "trucar"
    }
  ],
  "word": "tustar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’une onomatopée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Issu d'une onomatopée imitant le bruit de coups."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Qual tusta aicí ? », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse",
          "text": "Qual tusta aicí ?\nQual tusta aval ?\nDuèrbes-me se vos plai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frapper, battre."
      ],
      "id": "fr-tustar-oc-verb-HBeQ0K3N"
    },
    {
      "glosses": [
        "Frapper, battre.",
        "Frapper à la porte."
      ],
      "id": "fr-tustar-oc-verb-mvJ1s4UJ",
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se battre."
      ],
      "id": "fr-tustar-oc-verb-nuXOTA-A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tysˈta]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "batre"
    },
    {
      "word": "trucar"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "tustar"
}
{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’une onomatopée",
    "Verbes en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Issu d'une onomatopée imitant le bruit de coups."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Frapper, donner des coups."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Frapper, appeler (à une porte, etc.)."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "copejar"
    },
    {
      "word": "trucar"
    }
  ],
  "word": "tustar"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’une onomatopée",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes intransitifs en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Issu d'une onomatopée imitant le bruit de coups."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Qual tusta aicí ? », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse",
          "text": "Qual tusta aicí ?\nQual tusta aval ?\nDuèrbes-me se vos plai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frapper, battre."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Frapper, battre.",
        "Frapper à la porte."
      ],
      "tags": [
        "especially"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se battre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tysˈta]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-tustar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "batre"
    },
    {
      "word": "trucar"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "tustar"
}

Download raw JSONL data for tustar meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.